Sentence examples of "ever so" in English with translation "очень"

<>
Translations: all43 очень10 other translations33
Slowly, ever so slowly, Europe is establishing its new political geography. Медленно, очень медленно, Европа устанавливает новую политическую географию.
Three causes push President Hafez al-Assad, ever so glacially, towards accepting the necessity of peace with Israel. Три причины - очень прохладно - вынуждают президента Хафеза аль-Асада осознать необходимость подписания мирного договора с Израилем.
The Kyrgyz have their own agency, and so do others in Central Asia as they progress — ever so slowly — through the post-Soviet purgatory. Киргизы должны научиться сами себе помогать, и то же самое должны сделать другие страны в Центральной Азии по мере своего движения – всегда очень медленного – через постсоветское чистилище.
Having begun, ever so carefully, to politically open his country, the King knows that he needs regional peace and a lowering of Islamic holy rage. Сделав, даже если и очень осторожно, первые шаги к большей политической открытости своей страны, король знает, что ему нужен мир в регионе и ослабление исламского священного гнева.
The 0.5%-of-GDP expense will reduce emissions ever so slightly (if everyone in the EU actually fulfills their requirements for the rest of the century, global emissions will fall by about 4%). 0,5%-ный расход ВВП очень незначительно сократит выбросы (если каждый в ЕС фактически будет выполнять свои требования на протяжении всего оставшегося столетия, то глобальные выбросы сократятся примерно на 4%).
In one poster, she looks longingly into the camera — with her cherry lips ever so slightly parted — while a letter below her says, “Of course waiting is hard — don’t I know!” and encourages troops to save money for a future home. На одном плакате она с тоской смотрит в камеру – ее губы вишневого цвета слегка приоткрыты – а в ее письме, в котором она призывает солдат начинать копить деньги на покупку будущего дома, написано «Конечно, ждать очень тяжело – мне ли не знать!»
Nearly 20 years later, as the U.S. heads down the Soviet road to disaster — even if the world can’t imagine what a bankrupt America might mean — it’s far clearer that, in the titanic struggle of the two superpowers that we came to call the Cold War, there were actually two losers, and that, when the “second superpower” left the scene, the first was already heading for the exits, just ever so slowly and in a state of self-intoxicated self-congratulation. Спустя почти 20 лет, в то время как США движутся по советской дорожке к катастрофе – даже если мир просто не может себе представить, что такое обанкротившаяся Америка – гораздо очевиднее, что в этой титанической борьбе двух супердержав, которую мы назвали холодной войной, было двое проигравших, и что когда «вторая супердержава» сошла со сцены, первая уже направлялась к выходу, хотя и очень-очень медленно и в состоянии самоопьянения самодовольством.
In practice, however, such transfers hardly ever take place, so the potential gains from opening trade may fail to materialize. На практике, однако, такое происходит очень редко, так что потенциальные преимущества открытой торговли могут и не материализоваться.
Well, I don't know if I ever told you this, but I respected you so much for refusing to report that story. Не знаю, говорил ли я тебе это, но я очень уважаю тебя, за то, что ты отказался рассказывать о той истории.
It's going to push this energy limit seven times beyond what's ever been done before, so we're going to get to see some new particles very soon. поскольку он увеличит энергетический лимит в семь раз относительно существующего, так что очень скоро мы узнаем о новых частицах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.