Sentence examples of "evolves" in English with translation "развиваться"

<>
As technology evolves, we evolve with it. Развиваются технологии, и мы развиваемся вместе с ними.
As artificial intelligence evolves, so does his intelligence. И как будет развиваться искусственный интеллект, так будет развиваться и его интеллект.
Scientific knowledge is never final, but it evolves continuously. Научное знание не бывает окончательным, оно постоянно развивается.
But a great deal depends how the American-European relationship evolves. Многое, однако, зависит от того, как будут развиваться американо-европейский отношения.
It will be interesting to see how the Japanese experiment evolves. Будет очень интересно понаблюдать за развитием японского эксперимента.
As the system of international order evolves, particular states will become less important. Важность отдельного государства по мере развития системы международного порядка будет ослабевать.
We create an eye - and the eye that evolves through all of our history. Мы рисуем глаз - глаз, который развивается на протяжении истории.
As you can see, a project evolves through a series of generations of design meetings. Как вам видно, проект развивается путём перехода дискуссий по дизайну от поколения к поколению.
We may update these terms from time to time as the Free Basics Platform evolves. Время от времени, по мере развития платформы Free Basics, мы можем обновлять эти условия.
civil society is an intricate, fragile, even mysterious entity that evolves over decades, if not centuries. гражданское общество является сложным, хрупким, даже загадочным организмом, который развивается на протяжении десятилетий, если не столетий.
It's going to be about thinking about how it evolves, and how people respond to it. О том, как она развивалась и как люди реагировали на неё.
But if the world evolves in a markedly unanticipated direction, people's existing plans, relations, and contracts require revision. Но если мир развивается в явно неожиданном направлении, существующие планы, взаимоотношения и договора людей требуют пересмотра.
Our software engineers ensure that our trading platform is robust and simple, and that it evolves according to new technologies. У нас работает более сотни инженеров, которые делают все, чтобы наша торговая платформа была надежна и проста, а также чтобы она развивается в ногу с новыми технологиями.
How much influence and ambition Medvedev and Putin possess, and the intentions of each, will powerfully shape how Russia evolves. Влияние и амбиции Медведева и Путина, а также намерения каждого, сыграют решающую роль в развитии России.
KFOR remains fully ready to support UNMIK and the local authorities in their response to potential unrest as the situation evolves. СДК по-прежнему полностью готовы оказывать поддержку МООНК и местным властям в принятии необходимых мер в связи с возможными беспорядками в контексте дальнейшего развития ситуации.
The reason is self-evident: civil society is an intricate, fragile, even mysterious entity that evolves over decades, if not centuries. Причина очевидна: гражданское общество является сложным, хрупким, даже загадочным организмом, который развивается на протяжении десятилетий, если не столетий.
It evolves and manifests itself in different ways: sometimes it challenges our assumptions and subverts our expectations; often, it takes us by surprise. Она развивается и проявляется по-разному: иногда она ставит под сомнение наши предположения и ниспровергает наши ожидания; часто она застает нас врасплох.
Culture constantly evolves in any living society, responding to both internal and external stimuli, and societies outgrow and reject much in every culture. Культура постоянно развивается в любом существующем обществе, отвечая как на внутренние, так и на внешние стимулы, и всякое культурное общество многое перерастает и отвергает.
As the technology evolves, drones, as they are often called, are quickly taking over duties that have traditionally been the remit of human beings. По мере развития технологий беспилотные летательные аппараты, или «дроны», быстро берут на себя функции, которые традиционно входили в круг обязанностей человека.
Absent large price changes for raw materials, the consumer price index evolves along with the GDP deflator (the price deflator for the entire economy). При отсутствии значительных изменений в ценах на сырье, индекс потребительских цен развивается вместе с дефлятором ВВП (дефлятор для всей экономики).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.