OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
I just authorized an excavation of the back patio. Я только что получила разрешение на раскопки на его заднем дворике.
The controversial construction and the excavation work should immediately stop. Вызывающие споры строительные работы и раскопки следует немедленно прекратить.
The group then inspected the entire site and all excavation areas. Группа затем осмотрела весь участок и все места проведения раскопок.
It was data from here which led me to the excavation sites in Kenya. Именно данные отсюда привели меня к раскопкам в Кении.
Israel recently began construction and excavation work beneath the holy Al-Aqsa mosque compound. Недавно Израиль начал строительство и раскопки под священным комплексом мечети Аль-Акса.
Even from within an excavation in northern Kenya, we can talk to people about what we're doing. Даже во время раскопок в северной Кении мы можем рассказывать, что мы делаем.
Much human and material resources have been invested in archaeological excavation, protection of unearthed artefacts and the construction of museums. Большие людские и материальные ресурсы выделяются для проведения археологических раскопок, охраны обнаруженных в результате раскопок памятников и строительства музеев.
Well, an excavation was begun immediately, and more and more little bits of skull started to be extracted from the sediment. И, конечно, сразу же начались раскопки, и всё больше и больше частей черепа были найдены в осадочной породе.
Condemnation of Israeli excavation works carried out under Al Aqsa Mosque and its surrounding area which could result in its collapse; Были осуждены раскопки, ведущиеся Израилем под мечетью Аль-Акса и вокруг нее, которые могут привести к ее разрушению;
A PHR team also returned to Vukovar, Croatia, in September 1996 to complete the excavation of the mass grave at that site. Кроме этого, одна из групп ВПЧ в сентябре 1996 года вернулась в Вуковар, Хорватия, для завершения раскопок в местах массового захоронения людей в районе этого населенного пункта.
The request indicates that Denmark has used metal detection with various deep search instruments and clearance by point target excavation and/or sifting. Запрос указывает, что Дания использовала металлообнаружение с различными инструментами глубокого поиска посредством точечных целевых раскопок и/или просеивания.
Additionally, Israeli occupying authorities continue to carry out excavation works below the Holy Al-Aqsa Compound, undermining its foundations and threatening it with collapse. Кроме того, израильские оккупирующие власти продолжают вести раскопки под Святым комплексом Аль-Акса, из-за чего комплекс теряет устойчивость фундамента и может разрушиться.
Moreover, the Government had allegedly failed to comply with recommendations of the Comisión para el Esclarecimiento Histórico concerning the excavation of secret burial places. Кроме того, как утверждалось, правительство не выполнило рекомендации Комиссии по установлению исторической истины (Comision para el Esclarecimiento Historico), касающиеся проведения раскопок в местах тайных захоронений.
The OIC Group also condemns Israel's continued excavation works beneath the Holy Al-Aqsa Mosque Compound, undermining its foundations and threatening it with collapse. Группа ОИК также осуждает продолжение Израилем раскопок под комплексом священной мечети Аль-Акса, в результате которых происходит ослабление ее фундамента, что грозит ее обрушением.
So what we've got to do is make the initial find, then we can secure our right to play a part in the excavation. Так что мы должны заявить о находке, а затем мы можем обеспечить наше право играть определенную роль в раскопках.
Clearance of Area 1 and Area 2 were carried out utilising metal detection with various deep search instruments by point target excavation and/or sifting. Расчистка зоны 1 и зоны 2 проводилась с использованием металлообнаружения с различными инструментами глубокого поиска посредством точечных целевых раскопок и/или просеивания.
The European Convention on the Protection of the Archaeological Heritage of 1969 prohibits unauthorized excavation of archaeological sites and provides for their demarcation, protection and supervision. Европейская конвенция о защите археологического наследия12 1969 года запрещает производить несанкционированные раскопки археологических памятников и предусматривает меры по их обозначению, защите и осуществлению контроля.
In 1991, the Standing Committee of the National People's Congress passed supplementary regulations on punishment for the illegal excavation of ancient cultural sites and graves. В 1991 году Постоянный комитет Всекитайского собрания народных представителей принял дополнительные положения о санкциях в связи с проведением незаконных раскопок древних культурных объектов и могил.
The five seasons of archaeological digs conducted to date have revealed 18 structures: 10 of them have been fully excavated, and excavation work is proceeding on a further four. Проведенные на сегодняшний день пять этапов археологических раскопок позволили обнаружить 18 строений, 10 из которых полностью расчищены; еще на четырех ведутся работы по снятию слоя грунта.
Since the ongoing excavation was interrupted after the withdrawal of UNMOVIC from Iraq, it is possible that more munitions and their parts and fragments could remain at the site. Поскольку с уходом ЮНМОВИК из Ирака раскопки были прерваны, не исключено, что на этом объекте могли оставаться и другие боеприпасы и их части и фрагменты.

Advert

My translations