Sentence examples of "excluding" in English with translation "исключаться"

<>
When fresh food is excluded from the price index, the rate rises to 0.9%, but falls to 0.3% when also excluding energy. Когда свежие продукты питания исключаются из индекса цен, ставка возрастает до 0,9%, но падает до 0,3%, когда, также, исключается энергия.
It differs from EPC by not expressly excluding all treatment methods of the human or animal body by surgery or therapy and diagnostic methods from patent protection. От ЕПК она отличается тем, что из патентной охраны прямо не исключаются все методы хирургического или терапевтического лечения людей или животных и методы диагностики.
A further problem with telephone surveys today is the use of mobile phones for which random dialling techniques are not available, thus excluding those who have only mobile phones from the sampling frame. Еще одна проблема, связанная сегодня с телефонными опросами,- это использование мобильных телефонов, для которых отсутствует технология набора случайных номеров, и таким образом из структуры выборки исключаются те, кто имеет только мобильный телефон.
The Working Group's understanding was that ERAs would essentially be a part of tendering proceedings, while not excluding the possibility of using it as a stand-alone method or a phase in multi-stage framework agreements. Рабочая группа пришла к пониманию, что ЭРА по сути будут одной из составляющих процедур торгов, но при этом не исключается возможность их использования в качестве отдельного метода или этапа в рамках многоэтапного процесса осуществления рамочных соглашений.
However, it will have trouble raising such claims before an international tribunal as Russia has entered a (perfectly valid) reservation to UNCLOS excluding disputes concerning law-enforcement activities from the scope of the convention’s dispute settlement system. Тем не менее, им будет сложно подать такой судебный иск в международный трибунал, так как Россия внесла в Конвенцию ООН по морскому праву оговорку (имеющую полную юридическую силу), в соответствии с которой споры о действиях правоохранительных органов исключаются из системы урегулирования споров в рамках конвенции.
As the proposed location of the article indicated, the Working Group's understanding was that ERAs would essentially be a part of tendering proceedings, while not excluding the possibility of using it as a stand-alone method or a phase in multi-stage framework agreements. С учетом предлагаемого места включения данной статьи Рабочая группа пришла к пониманию, что ЭРА по сути будут одной из составляющих процедур торгов, хотя при этом не исключается возможность их использования в качестве отдельного метода или этапа в рамках многоэтапных рамочных соглашений.
Elections produce a loser, who is then excluded. В результате выборов проигравшая сторона исключается из процесса.
Charter parties, for example, have long been excluded from mandatory law. Чартеры, например, уже давно исключаются из сферы действия императивных норм.
During delivery, the seed audience is automatically excluded from your lookalike campaign. При показе базовая аудитория автоматически исключается из кампании на основе похожей аудитории.
Transactions from the beginning balance journal are excluded from the adjustment function. Проводки из журнала начальных сальдо исключаются из функции корректировки.
Public holidays, vacations and sick leaves are excluded from the LFS estimates. Из оценок ОРС исключаются официальные праздники, ежегодные отпуска и отпуска по болезни.
When this tare-weight is excluded, the weight is the gross weight. Когда этот тарный вес исключается, учитываемым весом является вес брутто.
Workers who have custom rates are flagged and excluded from the mass-update process. Работники с пользовательскими ставками помечаются и исключаются из процесса массового обновления.
Backroom lobbying by powerful corporations now dominates policymaking negotiations, from which the public is excluded. Закулисное лоббирование со стороны мощных корпораций сегодня доминирует над переговорами о выработке политических решений, участие общественности в которых исключается.
As it stands, individuals under the age of 15 are generally excluded from household surveys. Сегодня лица младше 15 лет обычно исключаются из обследований домохозяйств.
If the check box is cleared, the cost line will be excluded from the calculation. Если флажок снят, строка затрат исключается из расчета.
In all cases, the gear ratios for slow movements, parking or braking shall be excluded. Во всех случаях исключаются передаточные числа для движения медленным ходом, стоянки или торможения.
Staff members working under shift duties will be excluded from the flexible working hours system. Сотрудники, работающие в сменном режиме, исключаются из системы гибкого рабочего времени.
If it's trading below its 12-month SMA, it is excluded from further consideration. Если цена ниже 12-месячной SMA, он исключается из дальнейшего рассмотрения.
If it is trading below its 12-month SMA, it is excluded from further consideration. Если цена ниже SMA, он исключается из дальнейшего рассмотрения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.