Sentence examples of "exhortation" in English with translation "призыв"

<>
But to his constituents, emulating the racist politics of Europe’s far right was a legitimate exhortation to turn out. Но, как оказалось, по отношению к своим избирателям, подражание крайне правой европейской расистской политике, было законным призывом.
And he will not have much enthusiasm for these meetings’ habitual exhortation to foreswear protectionism or provide greater assistance to refugees. И он не будет выражать особого энтузиазма по отношению к привычным призывам этих встреч – отказаться от протекционизма или предоставить больше помощи беженцам.
The Soviet exhortation of “catching up and surpassing” the West was accepted to at least some extent by much of the Soviet population. Советским призывом «догнать и перегнать» Запад руководствовалась (по крайней мере, до известной степени) значительная часть населения Советского Союза.
Only limited progress can be reported towards monitoring compliance with the exhortation in resolution 1379 (2001) that steps be taken to mitigate the impact on children of illicit commercial exploitation of natural resources in conflict zones. Лишь ограниченные успехи были достигнуты в обеспечении выполнения содержащегося в резолюции 1379 (2001) призыва принять меры по смягчению последствий для детей незаконной коммерческой эксплуатации природных ресурсов в зонах конфликтов.
Mr. Koh (President, Third United Nations Conference on the Law of the Sea): In accordance with the Acting President's exhortation to limit our statements to 10 minutes, and more importantly, in accordance with my wife's standing instruction, I shall make only three points. Г-н Коу (Председатель третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву) (говорит по-английски): В соответствии с призывом Исполняющего обязанности Председателя ограничить наши заявления 10 минутами и, что более важно, в соответствии с постоянной инструкцией моей жены, я отмечу лишь три момента.
Political exhortations to lend can have some, albeit limited, impact. Политические призывы к предоставлению кредитования могут иметь некоторое, хотя и ограниченное, влияние.
Exhortations at G20 summits will not fix any of these problems. Призывы на саммитах «Большой двадцатки» не решат эти проблемы.
But such exhortations to Chinese or Russian authorities are bound to fall on deaf ears. Впрочем, обращаться с такими призывами к китайским или российским властям бесполезно.
The economic and political obstacles that block deep integration cannot be wished away by exhortations. Экономические и политические препятствия, блокирующие глубокую интеграцию, не могут исчезнуть сами по себе после призыва или наставления.
All this punctuated by exhortations to get back in the oven and people thoughtfully ordering coffins on my behalf. Все это сопровождается призывами вернуть евреев в печи, а некоторые люди предусмотрительно заказывают для меня гробы.
The Saudi ambassador to America, Adel al-Jubeir, “recalled the king’s frequent exhortations to the United States to attack Iran ” and the king’s admonition for Americans “to cut off the head of the snake.” Посол Саудовской Аравии в Америке Адель аль-Джубейр (Adel al-Jubeir) «вспоминал о частых призывах короля к Соединенным Штатам нанести удар по Ирану», а также о совете монарха американцам «отрубить голову змее».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.