Sentence examples of "exile" in English

<>
no matches found
exile, imprisonment, or the grave. изгнание, заключение или могила.
You would send me into exile? Вы отправляете меня в ссылку?
Berezovsky left Russia in 2000 for a life of super-rich exile in London. Березовский покинул Россию в 2000 году и с тех пор ведет жизнь сверхбогатого изгнанника в Лондоне.
Mr. Taylor was allegedly also carrying a large amount of money when he attempted to break the terms of his exile by fleeing Nigeria in March 2006. Помимо этого, когда г-н Тейлор пытался нарушить условия своего пребывания в ссылке и выехать из Нигерии в марте 2006 года, он якобы имел при себе крупную сумму наличных средств.
He’s now in exile in Russia. В настоящее время он живет в изгнании в России.
Clark, you were not forced into exile. Кларк, ты не был приговорен к ссылке.
They, too, know what it is like to be a refugee, an exile, a stranger. Они также знают, что значит быть беженцем, изгнанником, чужестранцем.
There are allegations that during his time in exile in Calabar, Mr. Taylor made significant investments in Nigeria, such as in real estate, including properties in the Okoi Arikpo and State Housing Estates in Calabar and Obudu Ranch, in Cross Rivers State (where many members of his family now reside), and vehicles, including trucks used by the construction firm Arab Contractors. Имеются заявления о том, что во время своего пребывания в ссылке в Калабаре г-н Тейлор сделал в Нигерии существенные инвестиции, в частности в недвижимость, включая собственность в Окои-Арикпо и государственных жилых комплексах в Калабаре и Обуду-Ранче в штате Кросс-Риверз (где в настоящее время проживают многие члены его семьи), и в автотранспортные средства, включая грузовые автомобили, используемые строительной фирмой «Эраб контракторз».
He lives in the outer rim in exile. Он живёт во внешнем кольце в изгнании.
The way out would have been permanent exile. А выходом могла стать постоянная ссылка.
For a writer, the exile par excellence - always a "suspect," as Thomas Mann said - language is his placenta. Для писателя, который практически всегда изгнанник и всегда "подозреваемый" (как сказал когда-то Томас Манн), язык - это плацента.
What I miss most since exile is murder! Что мне больше всего не хватает в изгнании, это убийства!
And they were sentenced to exile in the desert. И они были приговорены к ссылке в пустыню.
No one is fully legitimate: neither those who thoroughly compromised themselves serving the Ba'athist judiciary, nor exile returnees. Никто не может быть абсолютно чист перед законом: ни те, кто полностью скомпрометировали себя служением судебной власти Ба'атист, ни возвращающиеся изгнанники.
And I fell into a life in exile. И мне понравилось жить в изгнании.
Exile is better than suffocating in an underground prison. Лучше быть в ссылке, чем задыхаться в подземной тюрьме.
The stranger consciously or unconsciously is always a potential or partial exile and all real writers are perpetual exiles from this world, even when, like Proust, they hardly leave their rooms. Посторонний человек, сознательно или бессознательно, - всегда потенциальный или частичный изгнанник, а все настоящие писатели - вечные изгнанники из этого мира, даже когда они, подобно Прусту, лишь изредка выходят из дома.
The Polish dissidents found themselves in prison or exile. Польские диссиденты оказались в тюрьме или в изгнании.
Solzhenitsyn was banned, driven first underground and then into exile. Солженицына запретили, сначала отправив в подполье, а затем и в ссылку.
I mean, one day they’re a political prisoner or they’re in exile or minding their own business in their job or at the university they teach at and the next minute they’re a president or a prime minister or a foreign minister? То есть, они были политзаключенными, или изгнанниками, или занимались делами на работе, или преподавали в университете – и вдруг они становятся президентами, премьерами, министрами иностранных дел.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.