Sentence examples of "exiting" in English with translation "выход"

<>
Exiting the Middle East Labyrinth Выход из лабиринта Ближнего Востока
This is exiting on logic and price action rather than emotions like fear or greed. Это был бы логичный выход на основе ценового действия, а не эмоций, вроде страха или жадности.
Although exiting the monetary union would have yielded considerable benefits, “Grexit” would have entailed sizeable costs as well. Хотя, выход из валютного союза дал бы значительные преимущества, “Grexit”, повлек бы за собой также и значительные расходы.
Governments should start by overhauling or exiting the Energy Charter Treaty, the world’s only energy-specific investment pact. Правительствам следует начать с пересмотра или выхода из Договора к Энергетической хартии (ДЭХ) – единственного в мире инвестиционного пакта, касающегося энергетики.
His message ended thus: “I do not want my generation to be the one responsible for Greece exiting Europe.” Его послание заканчивалось так: «Я не хочу, чтобы мое поколение было виновно в выходе Греции из Европы».
It allows you to save the expenses for entering and exiting the market and also makes your trading more convenient Это позволяет экономить Ваши затраты на входы и выходы на рынок, а также делает Вашу торговлю более удобной
The RSI moved lower after exiting its overbought zone, while the MACD has topped and fallen below its signal line. RSI двинулся ниже после выхода из его зоны перекупленности, в то время как MACD превысил и упал ниже своей сигнальной линии.
The RSI moved higher after exiting is oversold field, while the MACD has bottomed and crossed above its trigger line. RSI вырос после выхода из зоны перепроданности, в то время как MACD достиг дна и пробил свою импульсную линию.
Many UK policymakers – and all members of the “Leave” campaign – are ignoring the likely costs of exiting the EU single market. Многие британские политики – и все участники кампании за выход из ЕС – игнорируют вероятные издержки выхода страны из общего европейского рынка.
The RSI headed towards its 50 line after exiting its overbought territory, while the MACD stands below its trigger and points south. RSI направился к его 50 линии после выхода из зоны перекупленности, в то время как MACD находится ниже сигнальной линии и указывает на юг.
The RSI edged higher after exiting its oversold territory, while the MACD has bottomed and appears ready to cross above its trigger. RSI повысился после выхода его зоны перепроданности, в то время как MACD достиг дна и, похоже, готов пересечь свою сигнальную линию.
They argue that it is not the ECB’s job to rescue the euro or to prevent countries from exiting the monetary union. Они утверждают, что спасение евро или предотвращение выхода стран из валютного союза не является задачей ЕЦБ.
The 14-day RSI edged higher after exiting its oversold territory, while the daily MACD has bottomed and moved above its trigger line. 14-дневный RSI повысился после выхода из территории перепроданности, в то время как дневной MACD достиг дна и поднялся выше своей импульсной линии.
Implementing policies to facilitate and reward long-term investments will be key to exiting the current crisis and boosting the world’s growth potential. Осуществление политики, содействующей и поощряющей долгосрочные инвестиции, станет ключом к выходу из нынешнего кризиса, а также к увеличению потенциала роста мировой экономики.
As an incentive to produce good results, he/she also usually receives a portion of the actual returns after exiting the project (the carried interest). В качестве стимула для достижения высоких результатов ему также, как правило, выплачивается часть фактических доходов после выхода из проекта (вознаграждение).
There is a need for relevant, long-term, comprehensive and accessible services for those who experience commercial sexual exploitation and who need exiting points and healing. Существует потребность в уместных, долговременных, всеобъемлющих и доступных услугах для тех, кто подвергается сексуальной эксплуатации в коммерческих целях и кто ищет выход и нуждается в успокоении.
For them, trade represents a huge share of overall economic activity and is unquestionably the best avenue for exiting a crisis that has hit them hard. Для них торговля составляет огромную часть всей экономической деятельности и бесспорно является лучшим способом выхода из кризиса, который тяжело ударил по ним.
This is a sign that investors now see a significant risk of a Greek default or of Greece exiting from EMU and redenominating its government bonds. Это – явный признак того, что инвесторы сегодня видят в Греции существенный риск дефолта, или возможность ее выхода из ЕВС с деноминацией правительственных облигаций.
The RSI edged higher after exiting its oversold territory, while the MACD shows signs of bottoming and could move above its trigger line any time soon. RSI повысился после выхода из зоны перепроданности, в то время как MACD показывает признаки дна и может двигаться выше своей импульсной линии в ближайшее время.
In practice, more than a year has passed since the referendum and nearly six months have passed since Britain invoked Article 50, the “exiting the E.U.” procedure. На практике же с момента оглашения результатов референдума прошел целый год, и уже полгода прошло с момента инициации процедуры выхода Великобритании из Евросоюза.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.