Sentence examples of "expansionist policy" in English

<>
To facilitate the implementation of this expansionist policy, Israeli occupation authorities continue to serve hundreds of Palestinian families residing in Occupied East Jerusalem with demolition and eviction orders. В целях содействия реализации этой экспансионистской политики израильские оккупационные власти продолжают предъявлять сотням палестинских семей, живущих в оккупированном Восточном Иерусалиме, ордера на снос домов и выселение.
Meanwhile, Jewish Home, a party linked to fanatical, messianic rabbis for whom Zionism should now be imbued with eschatological meaning, challenged Netanyahu to adopt a more resolute expansionist policy in Palestinian territories. В то же время «Еврейский дом», партия, связанная с фанатичным, мессианским раввином, для которого сионизм должен теперь быть наполненным эсхатологическим смыслом, бросил вызов Нетаньяху, предлагая применять более решительную экспансионистскую политику на палестинских территориях.
Israel continued to make incursions into Palestinian cities, killing civilians, demolishing houses and infrastructure, and destroying farm land; to control borders and trade passages, restricting the movement of people and goods, dividing Palestinian lands and blockading cities; to follow its expansionist policy, building the separation wall and settlements, and confiscating Palestinian land; and to seize and pollute water sources. Израиль продолжает вторгаться в палестинские города, убивая гражданское население, разрушая дома и инфраструктуру и уничтожая фермерские угодья; контролировать границы и торговые пути, ограничивая передвижение людей и товаров, разделяя палестинские земли и устанавливая блокаду городов; продолжает свою экспансионистскую политику, строя разделительную стену и поселения и конфискуя палестинские земли; и захватывать и загрязнять источники воды.
The Russian surge appears to be part of the Kremlin’s expansionist foreign policy. Приток россиян в Никарагуа, по всей видимости, стал частью экспансионистской внешней политики Кремля.
Yet this political support never provided the Kremlin with a blank check for an expansionist foreign policy. Однако эта политическая поддержка никогда не служила Кремлю карт-бланшем для проведения экспансионистской внешней политики.
Furthermore, Stalin pursued an expansionist foreign policy, as evidenced by his 1939 invasions of Poland and Finland as well as the occupation of Eastern Europe after WWII. Более того, Сталин вел экспансионистскую внешнюю политику, о чем свидетельствуют вторжения в Польшу и Финляндию в 1939 году, а также оккупация Восточной Европы после окончания Второй мировой войны.
That expansionist goal of Afghan policy has never been officially articulated. Экспансионистские цели нашей политики в Афганистане никогда официально не излагались.
Most estimates of Soviet economic growth suggest that the Soviet economy came to a halt in the mid-1970s — in other words, just as they were feeling their expansionist oats and, in the words of a former top Soviet policy advisor, "binging like drunks" on weapons. Большинство экспертов сходились во мнении, что рост советской экономики прекратился в середине 1970-х. Но советское руководство почувствовало экспансионистский угар и, по словам бывшего высокопоставленного советского политического советника, «принялось в пьяном запале» раздавать оружие.
Privatization czar Anatoly Chubais’ “liberal empire” was an early warning that modern Russia had not given up its expansionist impulses. «Либеральная империя» царя приватизации Анатолия Чубайса стала одним из первых признаков того, что современная Россия не отказалась от своих экспансионистских устремлений.
The new birth policy is aimed at achieving zero population growth. Новая демографическая политика нацелена на достижение нулевого роста населения.
Today Russia’s policy toward Ukraine demonstrates that Russian foreign policy has always been expansionist. Политика современной России в отношении Украины доказывает, что российская внешняя политика всегда была по сути экспансионистской.
He attacked the government's policy in his speech. В своей речи он атаковал политику правительства.
This group is critical of Putin’s plans to rebuild a new union and his expansionist and aggressive policies. Эта группа критикует путинские планы построения нового союза, а также его экспансионистскую и агрессивную политику.
He submitted his resignation in protest of the company's policy. Он подал заявление об увольнении в знак протеста против политики компании.
The Baltic region, home to a large Russian-speaking minority, has been at the center of concern over expansionist rhetoric from President Vladimir Putin following Russia’s annexation of Crimea and support for the separatist war in Ukraine. Балтийский регион, дом для внушительного русскоязычного меньшинства, стал одной из основных причин обеспокоенности из-за экспансионистской риторики президента Владимира Путина после аннексии Россией Крыма и поддержки сепаратистской войны в Украине.
All of the rules must be in line with company policy. Все правила должны соответствовать политике компании.
Tsars Alexander III and Nicholas II had managed to carry on the expansionist legacy of Alexander II – he was assassinated in 1881 – with little incident. Цари Александр III и Николай II сумели исполнить экспансионистские заветы Александра II, который был убит в 1881 году, причем сделали это в основном без инцидентов.
Honesty is not always the best policy. Честность не всегда лучшая политика.
Just as the United States resolved in the aftermath of World War II to counter the Soviet Union and its global ambitions, Mr. Obama is focused on isolating President Vladimir V. Putin’s Russia by cutting off its economic and political ties to the outside world, limiting its expansionist ambitions in its own neighborhood and effectively making it a pariah state... Подобно тому, как Соединенные Штаты после Второй мировой войны решили противостоять Советскому Союзу с его глобальными амбициями, Обама сегодня сосредоточился на изоляции России президента Владимира Путина, разрывая ее экономические и политические связи с внешним миром, ограничивая экспансионистские амбиции этой страны на ее ближайшей периферии, и по сути дела, превращая ее в отверженное государство.
Privacy & Cookies Policy Политика конфиденциальности и куки
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.