Sentence examples of "expelled" in English with translation "изгонять"

<>
“Millions have been expelled from this territory,” he said. «С этой территории были изгнаны миллионы, - говорит он.
He expelled the U.S. Agency for International Development. Он изгнал из России Агентство международного развития США USAID.
When Judaism did not surrender, Jews were expelled or killed. Оказавшись не в состоянии справиться с иудаизмом, стали убивать и изгонять евреев.
His answer: “They need to be partly terminated, and partly expelled.” Его ответ: «Они должны быть частично изгнаны».
The plant is expelled, and corals turn a brilliant white color. Животное изгоняет растение, и кораллы приобретают ослепительно белый цвет – явление, называемое выцветанием или обесцвечиванием кораллов.
Under his rule almost half a million Serbs were expelled from Croatia; При его правлении почти полмиллиона сербов были изгнаны из Хорватии;
In Spain and Sicily, Muslims were discriminated against, forcibly baptized, and expelled since the 15th century. В Испании и на Сицилии мусульмане подвергались дискриминации, их заставляли принимать христианство и изгоняли из страны, начиная с 15 века.
No doubt, military intervention to prevent a people being expelled from their homeland served a "just cause." Нет сомнений в том, что военное вторжение с целью защиты людей, изгоняемых с их родной земли, послужило "лишь поводом".
From the perspective of the allies, they involve more than the dramatic fate of the expelled Kosovars and Balkan stability. С точки зрения союзников, они включают нечто большее, нежели драматическую судьбу изгнанных жителей Косово и стабильность на Балканах.
Under his rule almost half a million Serbs were expelled from Croatia; he, too, sent troops into Bosnia to partition Bosnian territory. При его правлении почти полмиллиона сербов были изгнаны из Хорватии; он также посылал войска в Боснию для разделения боснийской территории.
Four months after France’s military operation successfully expelled occupying forces from northern Mali, most French troops and equipment are headed home. Через четыре месяца после того, как в ходе французской военной операции оккупанты были успешно изгнаны из северного Мали, большая часть французских войск и техники отправились домой.
When Florence fought and expelled the ruling Medici family in 1527, Michelangelo came to his city’s aid, helping fortify against invasion. Когда Флоренция сражалась и изгнала правящую семью Медичи в 1527 году, Микеланджело пришел на помощь своему городу, помогая укрепить его оборонительные сооружения от вторжения.
The case concerns an American-born investor, William F. Browder, who was expelled from Russia without due process or even an official explanation. Речь идет о деле родившегося в Америке инвестора Уильяма Браудера (William F. Browder), который был изгнан из России без соблюдения должной процедуры и даже без официального объяснения причин.
The CPP has also expelled the National Democratic Institute, a US-based nonprofit that focuses on rights and democracy, and detained political challengers. НПК также изгнала из страны Национальный демократический институт, некоммерческую организацию со штаб-квартирой в США, в основном занимающуюся вопросами прав человека и демократии, и задержала политиков, бросающих вызов правящему режиму.
The Encyclopedia typically mentions when Jews entered a city, when they were persecuted, when they were expelled, and when they were allowed re-entry. Как правило, в энциклопедии сообщается, когда евреи появились в городе, когда их начали преследовать, и когда они были изгнаны, а также когда им было разрешено вернуться в город.
Though some hawks called for only muted criticism of the regime, the US had no choice but to condemn the massacre and be expelled. Хотя некоторые ястребы выступали лишь за приглушенную критику режима, у США не было иного выбора, кроме как осудить массовые убийства и быть изгнанными.
Since then it has destroyed dozens of Serbian Orthodox churches and monasteries, killed hundreds of civilians, and expelled almost all Serbs and other non Albanians. С тех пор она разрушила дюжины сербских православных храмов и монастырей, убила сотни граждан и изгнала практически всех сербов и других не - албанцев.
The fact-finding mission confirmed the fact of the Armenian settlement of the occupied territories of Azerbaijan, the regional population of which had been completely expelled. Миссия по установлению фактов подтвердила факт осуществляемого Арменией заселения оккупированных азербайджанских территорий, коренное население которых было полностью изгнано из этих районов.
Under the Immigration (Cancellation of Entry Permits and Certificates of Residence) Decree, 1972, Idi Amin's Government expelled, en masse, people of Asian origin from Uganda. Действуя на основании Закона об иммиграции (аннулирование разрешений на въезд и видов на жительство) от 1972 года, правительство Иди Амина изгнало " в массовом порядке " из Уганды лиц азиатского происхождения.
That may be enough to influence some governments, but the Burmese junta recently expelled the UN’s representative after he warned of “a deteriorating humanitarian situation.” Этого может быть достаточно для того, чтобы оказать влияние на некоторые правительства, но бирманская хунта изгнала представителя ООН из страны после того, как он предупредил об «ухудшающемся гуманитарном положении».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.