Sentence examples of "extends" in English

<>
GBP/JPY extends the rebound from 181.60 GBP/JPY расширяет отскок от 181,60
E.U. extends sanctions against Russia amid a growing split over their future ЕС продлил санкции против России на фоне обостряющихся разногласий
His influence extends all over the country. Его влияние распространяется на всю страну.
It also noted with interest the statement that Decree No. 95-607 of 6 May 1995, which extends coverage of safety and health provisions to independent workers and employers executing their own building works, had permitted to combat attempts at avoiding the application of safety and health regulations by using independent workers and employers constructing their own works. Комитет с интересом отметил также заявление о том, что Декрет № 95-607 от 6 мая 1995 года, распространивший сферу действия положений, касающихся безопасности и гигиены труда, на независимых работников и предпринимателей, самостоятельно осуществляющих строительные работы, позволил пресекать попытки уклонения от соблюдения правил, касающихся безопасности и гигиены труда, путем привлечения независимых работников и предпринимателей, самостоятельно ведущих строительные работы.
FTSE extends losses on Greece, TLTRO uptake FTSE увеличивает потери из-за проблем Греции и разочарований TLTRO
The need for certainty extends beyond religion. Потребность в определённости простирается также за пределы религии.
The Australian Government has concerns with article 14 (2). This extends freedom of contract provisions to what previously has been a traditional responsibility of the carrier. Правительство Австралии не удовлетворено пунктом 2 статьи 14, который распространяет действие положений о свободе договора на вопросы, традиционно входившие в сферу ответственности перевозчика.
The Kremlin's defiance of the US extends to southwest Asia as well. Открытое неповиновение Кремля воле США расширяется и на юго-запад Азии.
Text is right aligned and extends to the left. Текст выравнивается по правому краю и растягивается влево.
This requirement need not be complied with if the wall of the superstructures facing the cargo area extends from one side of the ship to the other and has doors the sills of which have a height of not less than 0.50 m. Это требование может не выполняться при условии, что стенка надстроек, обращенная в сторону грузового пространства, тянется от одного борта к другому и имеет двери, высота комингсов которых составляет не менее 0,50 м над уровнем палубы.
Then he extends it "upon the forecastle deck" Тогда он расширяет его "на палубе бака"
And, the new battery saver feature will help you browse longer, too: it extends laptop battery life by up to 50%. А новая функция экономии заряда батареи создана для того, чтобы продлить автономную работу ноутбука на 50%.
This dynamic extends even to officially atheist China. Эта динамика распространяется даже на официально атеистический Китай.
They will try to get the ECB to increase the amount of ELA funds it extends to Greece and raise the ceiling on the amount of T-bills Greece is allowed to issue. Они будут пытаться уговорить ЕЦБ, чтобы увеличить количество средств ELA для Греции и поднять потолок на сумму ГКО, которые Греция может выпустить.
But the threat posed by Russia extends far beyond Ukraine. Но угроза, исходящая от России, простирается далеко за пределы Украины.
On the one hand, it extends the scope of the mandatory regime to cover volume contracts in liner transportation, whilst broadly retaining the present position in non-liner transportation. С одной стороны, он распространяет сферу действия обязательного режима для охвата договоров на объем при линейных перевозках, хотя в целом сохраняет нынешнее положение в том, что касается нелинейных перевозок.
The Corrections Act 2004 extends and strengthens the statutory provision for the internal complaints system. В Законе об исправительных учреждениях 2004 года расширяется и закрепляется законодательное положение, касающееся внутренней системы подачи жалоб.
This requirement need not be complied with if the wall of the superstructures facing the cargo area extends from one side of the ship to the other and has doors the sills of which have a height of not less than 0.50 m above the deck. Это требование может не выполняться при условии, что стенка надстроек, обращенная в сторону грузового пространства, тянется от одного борта к другому и имеет двери, высота комингсов которых составляет не менее 0,50 м над уровнем палубы.
This extends our current availability of mentions in Open Graph. Это расширяет доступность упоминаний в Open Graph.
A government package for marriages and parents grants up to USD 15,000 per child, extends maternity leave and distributes tax benefits. Государственный пакет для супружеских пар и родителей предоставляет до 15.000 долларов на ребенка, продлевает отпуска по беременности и родам и обеспечивает налоговые льготы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.