Usage examples of "extinguished" in English with translation to Russian

<>
In fact, inflation was all but extinguished. Более того, инфляция была почти побеждена.
At 21:45 Moscow time the fire was extinguished. В 21:45 по московскому времени пожар был ликвидирован.
Yet cow vigilantism is far from extinguished in India. До снятия напряженности, вызванной самосудами над употребляющими говядину в Индии еще далеко.
The bright sun was extinguished and the stars wandering, eclipsing in eternal space. Яркое солнце погасло и звезды блуждали, затмеваемые в вечном пространстве.
Those who inhabited our islands then were extinguished by the desolation of early colonialism. Те, кто населял тогда наши острова, исчезли в период раннего колониализма.
Now is the time for Europe to ensure that this hope is not extinguished. Сегодня Европа должна сделать все для того, чтобы эта надежда не угасла.
But it is a set of values that cannot, in my view, be extinguished. Но это ценности, которые, на мой взгляд, не могут быть уничтожены.
But in time, the screamers became so numerous that all human life was extinguished on Sirius 6B. Но в то же время, крикунов стало так много что вся человеческая жизнь была уничтожена на Сириус 6Б.
An extreme case is Spain, where mortgage debt is never extinguished, not even after a personal bankruptcy. Крайним случаем является Испания, где ипотечный долг никогда не закрывается, даже после личного банкротства.
Some eddy, deep in the Earth's crust diverted the volcanic energy elsewhere and, an entire microworld was extinguished. Какой-то вихрь глубоко в недрах земли направил вулканическую энергию в другое место, и погиб целый микромир.
For example, at the current rate, the world’s fish resources will be extinguished in the next half-century. Например, при теперешних темпах мировые рыбные ресурсы будут исчерпаны в ближайшие пятьдесят лет.
Of course, all the gains were quickly extinguished except for the debt which was taken on during this time period. Разумеется, все достижения быстро исчезли, кроме долга, который за этот период только возрос.
The Native Title Amendment Act, enacted in 1998, provided a number of means whereby native or indigenous title would be extinguished. Принятый в 1998 году закон о поправках к закону о титулах коренного населения предусматривает ряд случаев прекращения туземного титула или титула коренного населения.
If the flame does not reach the last measuring point, measure the burnt distance up to the point where the flame extinguished. Если огонь не достигает последней точки измерения, то измеряется сгоревшее расстояние до точки, в которой пламя погасло.
With the light that had been guiding reform and integration efforts now extinguished, nationalism in the region predictably started to rise again. Исчез свет, которым руководствовались реформы и интеграционные усилия, и вполне предсказуемо в регионе начал вновь набирать силу национализм.
The fact that it took a populist plutocrat to do it underscores the extent to which the American labor movement has been extinguished. Тот факт, что такое обещание им дал один лишь плутократ-популист, подчёркивает степень упадка американского трудового движения.
If the coup had succeeded, Turkey likely would have descended into open civil war with no end in sight, and with all hope for democracy extinguished. Если бы переворот удался, Турция, скорее всего, погрузилась бы в пучину открытой гражданской войны без видимого конца, при этом все надежды на демократию оказались бы похоронены.
As the political scientist Guillermo O'Donnell observed, democracy's flame can also be extinguished gradually when dreams of justice and social progress fail to materialize. Как заметил политолог Гильермо О'Доннелл, пламя демократии может погаснуть и постепенно, когда окажется, что мечтам о справедливости и социальном прогрессе не суждено воплотиться в реальность.
This would mean, in practice, that the party whose right had been extinguished could not use that “time-barred” claim by means of a set-off. На практике это означало бы, что сторона, чье право на предъявление иска было утрачено в результате истечения срока исковой давности, не может воспользоваться этим " просроченным " правом в порядке зачета.
The enclosure movement extinguished common rights to land and allowed landowners (at the cost of great suffering, to be sure) to experiment with new, more productive techniques. Огораживание общинных земель ликвидировало общинные права на землю и позволило землевладельцам (несомненно, за счет страданий тех, кто остался без земли) экспериментировать с использованием новых более продуктивных методов производства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!