Sentence examples of "fading" in English

<>
The liberal world order is fading. Либеральный мировой порядок постепенно исчезает.
Resistant to scratching and fading. устойчивы к царапинам и выцветанию;
It’s a tragic end to a once-glittering jewel in Deutsche Bank’s fading empire. Это трагическая кончина когда-то ярко сверкавшего сокровища увядающей империи Deutsche Bank.
Looking specifically to the USD/RUB, the pair has ratcheted lower over the last few weeks on falling US yields and fading headlines out of Ukraine. Если посмотреть именно на пару USD/RUB, то она прогрессирующе снижалась в течение нескольких прошедших недель на фоне падающей доходности бумаг США и затухающих событий в Украине.
But the need to use that term to distinguish true science from the practice of imposters was already fading by the time the Nobel Prizes were launched in 1901. Однако необходимость использовать данный термин для отделения истиной науки от практики шарлатанов успела поблекнуть к моменту учреждения Нобелевской премии в 1901 году.
But memories, like photographs, have a way of fading with time. Но воспоминания, как и фотографии, имеют свойство блекнуть со временем.
Admittedly, violent Islamic fundamentalism has deeper roots in the fading promise of Arab nationalism. Да, воинствующий исламский фундаментализм имеет более глубокие корни; он укрепляется по мере угасания надежд, связанных с арабским национализмом.
Stars fading, but I linger on, dear Звезды замирают, но я задержался, дорогая
There was much talk recently about the "crisis of the left," as the Labor party in Britain, the Social-Democrats in Germany, and the Democrats in America had to struggle between their old socialist and New Deal traditions and the imperatives of a modern economy, with the fading labor unions and other political bastions of the old left. Не так давно раздавалось много разговоров о «кризисе левых», когда лейбористская партия Британии, социал-демократы Германии и демократы Америки должны были выбирать между их старыми социалистическими традициями на пару с традициями Нового Порядка и императивами современной экономики, с отцветающими трудовыми союзами и другими политическими бастионами старых левых.
That hope is fading, as the global economic crisis brings the differences between America and Europe to a head. Данная надежда исчезает по мере того, как глобальный экономический кризис обнажает разногласия между Америкой и Европой.
In this one, it would make sense to animate the gravity arrow flying down and the lift arrow flying up, and the text fading in. Здесь для стрелки, обозначающей гравитацию, есть смысл использовать эффект движения вниз, для стрелки, обозначающей подъем, — эффект движения вверх, а для текста — эффект выцветания.
only a small number of Dostoevsky nerds have been interested in a country often described as a fading regional power.” Многолетнее недостаточное финансирование и слабые карьерные возможности существенным образом сократили количественный состав сообщества экспертов по России... и лишь несколько неистовых поклонников Достоевского все еще проявляют интерес к стране, которую часто называют увядающей региональной державой».
If it fails to do so, and instead tries rigidly to uphold the fading post-1945 status quo, it risks accelerated relative economic decline at home, and major conflict abroad. Если США это не удастся, и они будут настаивать на сохранении затухающего послевоенного статус-кво, они рискуют возможностью ускоренного экономического спада у себя в стране, и возникновением серьезных конфликтов за рубежом.
The fading of the Iraq War, a major irritant in relations during George W. Bush’s presidency, is also improving the public mood in Turkey, he said. Угасание войны в Ираке, которая была главным раздражающим фактором в двусторонних отношениях при Джордже Буше, также улучшило настроение в турецком обществе, отмечает он.
Fifty years after the launch of this daring mission, the tremendous achievement that emerged from it is fading from memory. Пятьдесят лет спустя, после запуска этой смелой миссии, огромное достижение, ставшее ее результатом, исчезает из памяти.
PRESIDENT OBAMA’S hopes of forging a partnership with Vladimir Putin after his return to the Russian presidency appear to be fading fast. Надежды президента Обамы добиться партнерских отношений с Владимиром Путиным, вернувшимся на пост президента России, похоже, стремительно увядают.
On the whole, given Australia’s fading investment pipeline, an upward trending unemployment rate, begin inflation, mixed economic data and the high aussie dollar, it may be only a matter of time in our opinion before the RBA cuts the OFC. В целом, учитывая затухающие поступления инвестиций Австралии, восходящий тренд уровня безработицы, инфляцию, смешанные экономические данные, и высокий оззи, мы считаем, что может быть лишь вопросом времени, прежде чем RBA понизит официальную ставку.
Within 15 minutes of the General's face fading from the screen, 40 army units in Algeria declared their loyalty. В течение 15 минут после того, как с экрана исчезло лицо генерала, 40 воинских частей в Алжире заявили о своей лояльности.
The old asymmetries are fading away, and there are new distributional challenges at the core of global economy-policy coordination. Старые асимметрии постепенно исчезают, и в сердцевине глобальной политико-экономической координации появляются новые распределительные вызовы.
But with "disappear," there's really no analogies - so Evan, what you want to do here is to imagine the cube slowly fading out, okay. Но для "исчезновения" аналогов нет. Итак, Эван, сейчас тебе надо будет представить, как кубик постепенно растворяется.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.