OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Although I do love that French farmhouse look. Хоть я и люблю стиль французского сельского дома.
small housing (private houses, farmhouses) that are an average of more than 50 years old: 35 per cent. малое жилье (частные дома, сельские дома), построенные в среднем более 50 лет назад: 35 %.
Says it's the woman from the farmhouse. Говорит, это женщина из фермерского дома.
It's an isolated farmhouse, surrounded by whitish stone outcroppings. Это отдельно стоящий фермерский дом, окруженный светлыми каменным булыжником.
You're looking for a radio tower and a farmhouse nearby. Ищи радиовышку и фермерский дом неподалеку.
Detective Stahl logged in in a farmhouse on Old Sawmill Road. Детектив Стал отметилась на ферме по пути на Старую Лесопилку.
We already checked the farmhouse, there's no lead to the bombers. Мы уже проверили ферму И там мы не нашли следов взрывников.
But back then, that night in that farmhouse, I was in over my head. Тогда, в сарае, я была не права.
A neighbor spotted this man coming out of the farmhouse driveway after the girls were taken. Сосед заметил этого мужчину, уходящего по дороге от фермерского дома после похищения девушек.
I usually spend the month with my family at our old converted farmhouse in southwestern France. Я обычно провожу месяц со своей семьей в нашем старом перестроенном фермерском доме на юго-западе Франции.
Clean plates, perfect fake I D to run the car by the farmhouse and get access to the prison. Чистые номера, прекрасно подделанные документы для угона тачки фермера и получить доступ к тюрьме.
I'd have to sleep in the open air or in a farmhouse or something similar and wait for the end to come. Мне придётся ночевать под открытым небом где-нибудь в хлеву, и ждать, когда за мною явятся.
What I want out of each and everyone of you is a hard target search of every residence, warehouse, farmhouse, hen house, outhouse and doghouse in that area. Вы должны тщательно обыскать каждую заправку дома, склады, фермы, курятники, уборные и конуры в этом районе.
We sat in a little brick farmhouse at the table of a magnificently jolly host named Jumber, who served barbecued pork and wine he had made just a few yards away. Мы сидели за столом с веселым хозяином Юмбером в маленьком кирпичном домике, перед гостями шашлык из свинины и вино, которое Юмбер сделал всего в нескольких метрах от нас.
This is not to deny that, for example, farmer's wives may have some source of income which they regard as their own (such as from providing bread-and-breakfast accommodation in the farmhouse), or that the pocket money which a farmer spends is the result of a collective decision and is approved of as a necessary line of expenditure. Это посылка не отрицает того, что, например, жены фермеров могут иметь определенный источник доходов, который они рассматривают в качестве собственного (такой, как обеспечение туристов жильем в фермерском доме на условиях полупансиона), или что трата " карманных " денег фермером является результатом принятия коллективного решения и утверждается в качестве необходимой статьи расходов.

Advert

My translations