Exemples d’usage de "fear of war" en anglais avec traduction en russe

<>
In every instance, stocks dipped sharply on the fear of war and rebounded sharply as the war scare subsided. И во всех этих случаях акции резко падали в цене при появлении таких страхов и резко поднимались к прежнему уровню, когда паника затихала.
The reason for buying stocks on war of fear of war is not that war, in itself, is ever again likely to be profitable to American stockholders. It is just that money becomes even less desirable, so that stock prices, which are expressed in units of money, always go up. Причина, по которой следует покупать акции во время войны или при появлении страха перед войной, не в том, что война сама по себе может вновь оказаться прибыльной для американских акционеров, она в том, что деньги обесцениваются и акции, чья стоимость выражена в денежных единицах, всегда идут вверх.
What do investors overlook that causes them to dump stocks both on the fear of war and on the arrival of war itself, even though by the end of the war stocks have always gone much higher than lower? Чего же не замечают инвесторы, сбрасывая акции при угрозе войны и после ее начала, хотя к концу войны акции всегда поднимаются много выше?
The attention devoted to Johannes Steele’s 1934 book The Second World War, which predicted that eponymous event, indicates that fear of war must have been talked about enough to underpin some hesitation. То внимание, которое уделялось вышедшей в 1934 году книге Джоханнса Стила «Вторая мировая война», предсказавшей одноименное событие, свидетельствует о том, что страхи перед войной должны были достаточно широко обсуждаться для того, чтобы способствовать возникновению сомнений при принятии решений.
She concluded by quoting Eilene Galloway, who helped write the congressional legislation in the United States that created NASA, to remind the conference that " Our common goal is to change fear of war into hope for peace ". В заключение она процитировала Эйлина Гэллоуэя, который помогал составлять законодательство конгресса в Соединенных Штатах, приведшее к созданию НАСА, чтобы напомнить конференции, что " наша общая цель- заменить страх перед войной надеждой на мир ".
We appeal to all the world's nations without exception to work together for peace and security everywhere in the world, to avoid disastrous wars and to make possible a future in which love and brotherhood prevail among all the peoples of the world, enabling them to devote their effort and their talent to developing their nations in an environment of peace and tranquillity free from fear of war and from destructive weapons. Мы призываем все страны без исключения к сотрудничеству во имя обеспечения мира и безопасности во всем мире, предотвращения разрушительных войн и построения будущего, в котором все народы мира будут жить в условиях любви и братства, что даст им возможность посвятить все свои силы и талант делу развития наций в атмосфере мира и спокойствия, свободной от страха перед войной и применением разрушительных видов оружия.
Peace has returned after three years of war. Мир воцарился через три года войны.
He is in fear of the dog. Он боится собаки.
Most young people don't know the terror of war. Молодёжь большей частью не знает ужасов войны.
I went out with my overcoat on for fear of catching cold. Опасаясь простуды, я вышел в пальто.
What do you think of war? Что вы думаете о войне?
James had a great fear of making mistakes in class and being reprimanded. На уроке Джеймс ужасно боялся ошибиться и получить замечание.
People are afraid of war. Люди боятся войны.
He has a fear of the knife. Он боится ножа.
Ashton’s Press Secretary, Maya Kosyanchich, only told to Ogonyok that, within the context of solving matters of war and peace, this issue isn’t a priority. Пресс-секретарь Эштон Майя Косьянчич лишь заявила "Огоньку", что на фоне решения вопросов войны и мира эта тема не является приоритетной.
The fear of some divine and supreme powers keeps men in obedience. Страх перед некими божественными и всевышними силами держит людей послушными.
In a country ruined by thirty years of war, government control over the infrastructure would have been necessary. В стране, разрушенной тридцатью годами войны, государственный контроль над инфраструктурой был бы необходим.
Lonely people perpetuate their own loneliness through their fear of others. Одинокие люди усугубляют своё одиночество тем, что боятся других.
The young people are tired of war and its ideologies. Молодые люди устали от войны и ее идеологии.
I didn't go out for fear of catching cold. Я не выхожу наружу из-за страха подхватить простуду.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !