Sentence examples of "feel at a disadvantage" in English

<>
Do you want to know why you feel at a disadvantage right now? Хочешь знать, почему тебе сейчас так неудобно?
Moscow’s “weaponized propaganda,” in one Pentagon official’s words, has put the U.S. and European Union at a disadvantage, officials and analysts say, even as economic sanctions hit the Russian economy. «Воинствующая пропаганда» Москвы, как назвал ее один из чиновников Пентагона, поставила США и Евросоюз в невыгодное положение, считают чиновники и аналитики — даже при том, что экономические санкции наносят серьезный удар по экономике России.
Newcomers are at a disadvantage because of poor language skills and educational backgrounds that are often incompatible with the host countries' labor market requirements. Иммигранты оказываются в невыгодном положении, потому что они, как правило, плохо знают язык и не имеют достаточного образования, то есть не соответствуют требованиям рынков рабочей силы принимающих стран.
China’s burgeoning relationship with Russia may be putting Mongolia at a disadvantage in negotiations, according to Odkhuu. По словам Одхуу, Монголия на переговорах оказалась в проигрышном положении из-за бурно развивающихся отношений Китая и России.
China’s existing fighters, the indigenous J-10 and various derivatives of the Su-27 Flanker design (J-11, J-16, Su-30MKK) are not stealthy, and in a beyond visual range battle would be at a disadvantage against the F-22. Имеющиеся у Китая истребители, такие как отечественный J-10 и различные модификации Су-27 (J-11, J-16, Су-30MKK) не обладают характеристиками малозаметности, а в воздушном бою за пределами прямой видимости у F-22 имеются преимущества перед ними.
As genetic testing becomes increasingly able to predict not only health, but also some cognitive and personality traits, the prohibition on employer testing may also put German employers at a disadvantage in the international marketplace. Поскольку генетическое тестирование получает все больше возможностей предсказывать не только состояние здоровья, но также некоторые когнитивные и персональные черты, запрещение работодателю запрашивать тестирование также может поставить немецких работодателей в невыгодное положение на международном рынке.
Here, too, Egypt is at a disadvantage. Здесь тоже Египет находится в невыгодном положении.
These include "trade and investment in innovative products and services, including digital technologies, and ensuring state-owned enterprises compete fairly with private companies and do not distort competition in ways that put US companies and workers at a disadvantage." К ним относятся "торговля новаторскими продуктами и услугами и инвестиции в них, в том числе, в цифровые технологии, а также обеспечение того, что государственные предприятия ведут честную конкуренцию с частными компаниями и не нарушают конкуренцию таким образом, который ставит компании и рабочую силу США в невыгодное положение".
I'm afraid that puts me at a disadvantage, because I don't know who you are. Боюсь, вы ставите меня в неловкое положение, потому что я вас не знаю.
But with less members, we would be at a disadvantage! Но в меньшинстве, мы попадем в невыгодное положение!
I hate feeling at a disadvantage. Ненавижу чувствовать себя в невыгодном положении.
I even sell it at a disadvantage. Даже себе в убыток продаю.
Somehow, they seem to put me at a disadvantage. В некотором роде, они ставят меня в неудобное положение.
In truth, Mr. Shanks, you were at a disadvantage the moment you arrived. По правде говоря, вы оказались в невыгодном положении в тот момент, когда пришли сюда.
While Japanese students rank high in international comparisons, a widespread lack of command of English, the lingua franca of international commerce and science, puts Japan at a disadvantage in the global marketplace. В то время как японские студенты высоко ценятся на международном уровне, повсеместное отсутствие знания английского языка, лингва-франка международной торговли и науки, ставят Японию в невыгодное положение на мировом рынке.
ASEAN will also need to compete on productivity – an area in which countries like Cambodia, Indonesia, and Vietnam are currently at a disadvantage. Страны АСЕАН должны быть конкурентоспособными по производительности – области, в которой такие страны, как Камбоджа, Индонезия и Вьетнам, в настоящее время находятся в невыгодном положении.
Such deals would ease concern in competitive global industries that strict emission rules in one region would put companies at a disadvantage relative to rivals in countries with less strict policies. Такого рода соглашения могут снизить беспокойство конкурирующих на мировом уровне представителей промышленности, связанное с тем, что введение строгих правил в отношении выбросов в одном регионе поставит компании этого региона в невыгодное положение по сравнению с конкурентами из стран с менее строгими нормами.
Given this, economies that lack such platforms, such as the EU, are at a disadvantage. С учетом этого, экономики, у которых отсутствуют такие платформы, например ЕС, находятся в невыгодном положении.
This does have something to do with education – not because well-educated people are immune to demagogy, but because a broken education system leaves too many people at a disadvantage. Необходимо что-то делать с образованием – и не потому, что лучше образованные люди обладают иммунитетом к демагогии, а потому, что из-за плохо работающей системы образования слишком много людей попадает в невыгодное положение.
In Britain, children in private schools must now fear to be at a disadvantage because of the pressure on universities to admit more students from state schools. В Великобритании ученики частных школ стали бояться оказаться в неравном положении, поскольку на университеты оказывается давление принимать больше выпускников государственных школ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.