Sentence examples of "fell silent" in English

<>
On a Washington radio station known for broadcasting the high and lonesome sound of bluegrass, the fiddles recently fell silent, replaced by a very different kind of programming: Russian state media. На вашингтонской радиостанции, известной тем, что она транслирует заунывные композиции в стиле блюграсс в высоких тонах, скрипки-фиддлы в последнее время затихли. Теперь вместо них в эфире другие программы — российские государственные СМИ.
they have merely fallen silent temporarily. они только затихли на время.
But another key aspect of the Yeltsin era - its rollicking debates - has fallen silent. Но другой ключевой аспект эпохи Ельцина - ее шумные дебаты - уже затихли.
Meanwhile, the IMF’s critics have not gone away; they have merely fallen silent temporarily. Критики МВФ, тем временем, никуда не исчезли; они только затихли на время.
Millions of people remain impoverished, face discrimination, and suffer long-lasting trauma even after the guns fall silent. Миллионы людей пребывают в бедности, сталкиваются с дискриминацией и еще долго страдают даже после того, как гром оружия затихает.
Empathy, not ethnocentrism, should be the order of the day now that the guns are falling silent and we have rediscovered the limits of military force. Сочувствие, а не этноцентризм, должно быть на повестке дня сегодня, когда шум оружие затихает, а мы вновь осознаем границы военной силы.
And when we lie down in a field or on a couch, drugged perhaps by the hum of a warm afternoon, they think we are looking back at them, which makes them lift their oars and fall silent and wait like parents for us to close our eyes. И когда мы валяемся в поле или на диване, опьянённые, возможно, гулом тёплого дня, они думают, что мы смотрим на них, они поднимают вёсла и затихают, и ждут как родители, чтобы мы закрыли глаза.
While Republican politicians continue the raise the alarm over new domestic spending initiatives, they fall curiously silent when it comes to America's oversize military budget and war costs. Хотя республиканские политики продолжают выражать обеспокоенность новыми инициативами по внутренним расходам, они любопытным образом затихают, когда речь заходит о чрезмерном оборонном бюджете и военных расходах Америки.
But not everyone fell silent. Но не все согласились молчать.
As the war progressed, pro-war voices increasingly fell silent. Поскольку война прогрессировала, про-военные голоса становились все тише и тише.
She fell silent suddenly. Она внезапно замолчала.
So, too, the country's unique peace process has rarely gained outside attention since the guns fell silent two years ago. Однако непальская кровавая гражданская война, продолжавшаяся в течение десяти лет, редко оставалась в центре международного внимания.
Mrs Vogler is an actress, as you know, and was performing in Electra, ln the middle of the play she fell silent and looked around as if in surprise. Миссис Воглер актриса, как вы знаете, и играла роль в "Электра", Посередине игры она вдруг замолкла и оглянулась, как будто чем-то удивлена.
When the guns fell silent following the two countries’ 1973 war, Egypt stopped viewing Israel as a threat. Когда стихли звуки выстрелов после войны между этими двумя странами в 1973 году, Египет прекратил рассматривать Израиль как угрозу.
And so, robin eggs failed to hatch, songbirds died en masse, towns fell silent. Поэтому птенцы не вылуплялись из яиц, певчие птицы массово погибали, в городах воцарилась тишина.
On Sept. 1, following a new cease-fire, the guns suddenly fell silent. 1 сентября, после заключения нового соглашения о прекращении огня, пушки неожиданно замолчали.
Then, on Sept. 1, the guns fell silent — just as Russian forces began streaming into Syria. Затем 1 сентября пушки замолчали — как раз тогда, когда российские войска направились в Сирию.
There was hardly anyone who didn't laugh when the singer fell off the stage. Никто не смог удержаться от смеха, когда певец свалился со сцены.
He who does not know how to remain silent, does not know how to speak either. Тот, кто не умеет хранить тишину, так же не знает, как нужно говорить.
She fell into conversation with her neighbors. Она разговорилась с соседями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.