Ejemplos de uso de "fervour" en inglés con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos29 пыл1 otras traducciones28
I sense that your success is blunting your revolutionary fervour. Чувствую, успех притупил ваш бунтарский пыл.
They come with a fervour, your friends. Ваши друзья весьма пылкие.
Wars have been waged with less fervour. Войны велись и с меньшей страстью.
The fervour, the excitement that it inspires in young people. Страсть, возбуждение такое, что.
Religious fervour was such a destructive force in his first marriage. Религиозное рвение было разрушающей силой, уничтожившей его первый брак.
Her love had a whiff of wisdom and friendship that tended to moderate Antoine's fervour. Ее любовь была с привкусом благоразумия и дружбы, что, как правило, сдерживало страсть Антуана.
Indeed, following a calm of several months, extrajudicial killings, repression and acts of violence have resumed with fervour. Действительно, после нескольких спокойных месяцев с новой силой возобновились внесудебные расправы, репрессии и акты насилия.
We will build up the fervour, Moray is back - how will he face the world after such a scandal? Мы будем нагнетать страсти, Морей вернулся - как он взглянет в лицо миру после такого скандала?
This message has been sent with fervour by all religious leaders throughout the world, including His Holiness the Pope. С таких же позиций активно выступают и религиозные лидеры всего мира, в том числе и Его Святейшество папа.
These tendencies find fertile ground in political instability, oppression, poverty and economic marginalization, and are often blended with ideological fervour. Такие тенденции находят благодатную почву в условиях политической нестабильности, подавления, нищеты и экономической маргинализации, и часто прикрываются идеологическими соображениями.
They were dangerous to society in any form, but the use of religious fervour to fuel racial hatred was of particular concern. Эти явления в любой форме угрожают обществу, однако особую обеспокоенность вызывает использование религиозного рвения для разжигания расовой ненависти.
The people of Afghanistan, including women, have participated with great fervour and enthusiasm in the two political processes I have just mentioned. Народ Афганистана, в том числе женщины, принял участие в упомянутом мною политических процессах с большим желанием и энтузиазмом.
In certain cases, long-standing disputes and conflicts have become increasingly linked to religious identity and have often been exacerbated by religious fervour. В некоторых случаях длительные споры и конфликты стали все больше связывать религиозной принадлежностью, и они часто обострялись из-за религиозного фанатизма.
If it persists, it could dull the international community's fervour and definitely jeopardize the process of reconciliation and inter-ethnic normalization in Kosovo. Если насилие будет продолжаться, то это может притупить стремление международного сообщества действовать и, безусловно, подорвет процесс примирения и нормализации межэтнических отношений в Косово.
This year, our countries will be celebrating on 20 May; beginning in 2002, each year our countries will display their patriotic fervour on the same day. В этом году наши страны будут одновременно праздновать 20 мая; начиная с 2002 года наши страны будут с энтузиазмом демонстрировать свой патриотизм в один и тот же день.
When we return in January 2005, we must therefore redouble our fervour to work to find concrete and appropriate solutions to the problems facing the United Nations. Поэтому когда мы вновь соберемся в январе 2005 года, мы должны удвоить наше рвение, с тем чтобы отыскать конкретные и надлежащие решения проблем, стоящих перед Организацией Объединенных Наций.
Lest we forget, that presence — that African Presence — informed the ancestral pedigree of ancient Greece and Rome, which Western civilization has hijacked into its history with monopolistic fervour. Давайте не забывать, что присутствие — африканское присутствие — обогатило унаследованную от предков родословную древней Греции и Рима, которую западная цивилизация, пользуясь монопольным правом, рьяно вписала в свою историю.
I think we were particularly struck by the unity and fervour of the call from civil society groups and political parties present in Accra for international involvement in Liberia. Особое впечатление на нас произвели единство и настойчивый призыв представителей гражданских групп и политических партий, собравшихся в Аккре, обеспечить участие международного сообщества в урегулировании положения в Либерии.
The Philippines stands in solidarity with the international community on this occasion, animated by the very same fervour as when it endorsed the Declaration in Paris 55 years ago. Филиппины солидарны с международным сообществом в этом праздновании, оживленном тем же энтузиазмом, который царил здесь 55 лет назад, когда в Париже принималась данная Декларация.
As in all of these conferences, the real challenge that we face is to convert what seems like a religious fervour into good deeds in the neighbourhood of our global village. Как и на всех подобных конференциях, главная трудность заключается в том, чтобы преобразовать то, что выглядит как некий религиозный экстаз, в благие дела во всех углах нашей глобальной деревни.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.