Sentence examples of "feudal lord" in English

<>
But as Putin's skill was applied to geopolitics, he was an increasingly absent feudal lord at home. Но хотя способности Путина проявлялись в сфере геополитики, у себя в стране он все больше становился «отсутствующим» феодалом.
Answering this question requires breaking Abenomics down into its three components – massive monetary easing, expansionary fiscal policy, and a long-term growth strategy – which Abe, referring to the tale of Motonari Mori, a sixteenth-century daimyo (feudal lord), calls the “three arrows.” Ответ на этот вопрос требует разделения Абэномики на три составляющих компонента – массивное денежно-кредитное смягчение, экспансионистская фискальная политика и стратегия долгосрочного роста – которые Абэ, обращаясь к рассказу о дайме (феодале) шестнадцатого века Мотонари Мори, называет «тремя стрелами».
The classic example of rent-seeking is that of a feudal lord who installs a chain across a river that flows through his land and then hires a collector to charge passing boats a fee (or rent of the section of the river for a few minutes) to lower the chain. Классическим примером такой погони за рентой является феодал, который перегораживает цепью реку, которая течет через его земли, а затем нанимает сборщика для обложения налогом проходящих судов (или сдачи в аренду участка реки на несколько минут), который будет опускать цепь.
Ever since the Gramm-Leach-Bliley Act of 1999 repealed Glass-Steagall, bankers have acted increasingly like feudal lords. Но с тех пор как закон Грамма-Лича-Блайли от 1999 года отменил закон Гласса-Стигала, действия банкиров все больше начинали походить на действия феодалов.
His depiction of the medieval includes a fixation on personalities, and on the ties that bind feudal lords to their soldiers (as well as to their enemies). В описаниях средневековых войн он, помимо прочего, фиксирует внимание на личностях и на том, что связывает феодалов с их солдатами (а также с их врагами).
Many Georgians admire a feudal lord and that’s more or less what Ivanishvili became in his homeland in central Georgia. Многие грузины восхищаются феодальным князем, и примерно этим Иванишвили стал в своем родном регионе в центральной Грузии.
“Managers of different ranks treat state companies as their own feudal estates rather than as assets they should run in the interests of the country.” — Управленцы разных рангов относятся к государственным компаниям как к собственным вотчинам, но не как к активам, которыми они должны управлять в интересах страны».
Pray the Lord and not his prophets. Молись всевышнему, а не его пророкам.
Vladimir Gridin, regional leader of the opposition Yabloko party, said that "Mordovia is a feudal state where the police, courts and prosecutors are so closely intertwined that they can do whatever they please to intimidate people who dare to defend their rights." Владимир Гридин, местный лидер оппозиционной партии "Яблоко", заявил, что "Мордовия - феодальное государство, где милиция, суды и следователи настолько тесно переплетены, что они могут делать все что хотят, запугивая людей, которые осмеливаются отстаивать свои права".
Praise the Lord and pass the ammunition. Хвалите Господа и подавайте патроны.
But unless oligarchs and corrupt local bosses are kept out, the country risks getting a version of medieval feudal disunity instead of European self-government. Но если из власти не будут изгнаны олигархи и коррумпированные местные начальники, страна вместо европейского самоуправления может получить средневековую систему феодальной раздробленности.
The Lord is my shepherd; I shall not want. Господь — Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться.
Navalny was Madiba for a day, sent to prison for five years while vowing never to give up in his struggle to bring down Putin’s "feudal system" (and on Mandela’s birthday, no less). Навальный на день стал Мадибой; его отправили на пять лет за решетку, но он пообещал никогда не отказываться от своей борьбы против путинской «феодальной системы» (и сделал это как раз в день рождения Манделы).
The Lord does not give horns to the cow whose habitude is to butt. Бодливой корове Бог рогов не дает.
To be sure, being set in a violent, feudal, and unfamiliar world is not necessarily an impediment to a book’s U.S. sales; just look at Hilary Mantel’s Thomas Cromwell cycle. На это можно возразить, что книги, действие которых происходит в чуждом читателю жестоком феодальном мире — скажем, цикл Хилари Мэнтел (Hilary Mantel) о Томасе Кромвеле, — иногда отлично продаются в США.
We are all equal in the eyes of the Lord Мы все равны в глазах Господа
Local leaders - especially those in Russia's ethnically based regions, such as Chechnya's President Ramzan Kadyrov - have what resembles feudal autonomy so long as they remain outwardly loyal to the federal government and can maintain control of their domains. Местное руководство – особенно те, кто управляет в этнических регионах России, например, президент Чечни Рамзан Кадыров – наслаждаются феодальной автономией при условии, что демонстрируют свою лояльность федеральному правительству и могут держать свои владения под контролем.
Lord of the Rings Властелин колец
The government resembles a latter-day feudal class which may or may not be fairly elected but as soon as it is in power is not accountable to voters. Правительство олицетворяет собой постфеодальный строй, который может быть или не быть избранным, но при получении власти больше не отчитывается перед общественностью.
The dream is terrible but the Lord is full of charity. Страшен сон - да милостив Бог.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.