Ejemplos del uso de "field emission display" en inglés

<>
MICROSCOPE will be a microsatellite in the CNES Myriade series equipped with field emission electric propulsion units and two differential accelerometers. MICROSCOPE будет представлять собой микроспутник серии Myriade КНЕС, оснащенный электростатическим ракетным двигателем с термоэмиттером и двумя дифференциальными акселерометрами.
Based on good experiences in the field of emission inventories, the Bureau encouraged the Task Force to collect a list of designated experts on integrated assessment modelling. С учетом неплохого опыта, накопленного в области составления кадастров выбросов, Президиум предложил Целевой группе составить список назначенных экспертов по вопросам моделирования для комплексной оценки.
Explore opportunities for providing bilateral assistance to EECCA and SEE countries in the field of emission inventories, monitoring and modelling; изучение возможностей для оказания двусторонней помощи странам ВЕКЦА и ЮВЕ в области кадастров выбросов, мониторинга и разработки моделей;
The related efforts between EMEP, the Arctic Monitoring and Assessment Programme (AMAP) and the United Nations Environment Programme (UNEP) in the field of emission inventories, measurements and modelling of long-range transport at hemispherical and global levels should be coordinated. Следует обеспечить координацию соответствующих усилий, предпринимаемых ЕМЕП, Арктической программой мониторинга и оценки (АПМО) и Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) в области кадастров выбросов, измерений и разработки моделей переноса загрязнителей воздуха на большие расстояния в масштабах полушария и всего мира.
Main targets in the field of air quality and emission reduction should be mutually coordinated and focused on minimization of health effects (PM and ground-level ozone) and environmental effects (acidification, eutrophication, ground-level ozone). Основные целевые показатели в области качества воздуха и сокращения выбросов должны быть взаимно связаны между собой и направлены на сведение к минимуму воздействия на здоровье человека (ТЧ и приземный озон) и окружающую среду (подкисление, эвтрофикация, приземный озон).
In addition to initiatives under the Task Force, other field studies and laboratory tests, designed to assess emission factors and activity data, would continue to increase our understanding and reduce uncertainties. Помимо инициатив, осуществляемых в рамках Целевой группы, результаты других полевых исследований и лабораторных проверок, направленных на оценку факторов выбросов и данных о деятельности, будут и далее углублять наше понимание и сокращать степень неопределенности;
Not having received a reply from Ukraine in advance of its meeting (2-4 March 2009), the Bureau decided that Ukraine should cover its arrears by translating into Russian documents of relevance to countries of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia (EECCA) in the field of EMEP activities, starting with the EMEP/EEA Air Pollutant Emission Inventory Guidebook. С учетом того что Украина не представила ответа до начала его совещания (2-4 марта 2009 года), Президиум постановил, что Украине следует погасить ее задолженность путем перевода на русский язык документов, имеющих важное значение для стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА) в области деятельности ЕМЕП, начиная с такого документа, как Справочное руководство ЕМЕП/ЕАОС по кадастрам атмосферных выбросов загрязнителей.
The Task Force welcomed these outcomes, which demonstrated the usefulness of source-apportionment and source-receptor modelling studies as well as the interest of developing field campaigns strategies for obtaining appropriate data for better quantification of emission and process parameterizations. Целевая группа с удовлетворением приняла к сведению эти результаты, доказывающие полезность исследований в области моделирования распределения источников и взаимосвязей " источник-рецептор ", а также существующий интерес к разработке стратегий проведения полевых кампаний по сбору соответствующих данных для лучшей количественной оценки выбросов и параметризации процессов.
A system of border taxes – imposed on imports from countries where firms do not have to pay appropriately for carbon emissions – would level the playing field and provide economic and political incentives for countries to adopt a carbon tax or emission caps. Система пограничных налогов – которые вводятся на импорт из стран, где фирмам не надо соответствующе платить за выбросы углекислого газа ? выровняет площадку для игры и предоставит экономические и политические стимулы странам для того, чтобы они вводили налоги на выбросы углекислого газа или устанавливали лимиты по выбросам.
You can select the From location field to display the location by default. Можно выбрать поле Из местонахождения для отображения местонахождения по умолчанию.
For example, if you select to save the prenote in C:\Prenotes, and you enter a file name of BankA, this field would display C:\Prenotes\BankA. Например, если выбрать, чтобы сохранить контрольная операция в C:\Prenotes, и ввести имя файла BankA, это поле будет отображать C:\Prenotes\BankA.
In the Setup name field in the Display options area, you can select Today to filter on receipts expected today; Inquiry is intended to be an inspiration to filter on whatever options are relevant in the situation; Options used is a default that cannot be overwritten or deleted. В поле Имя конфигурации в области Параметры отображения можно выбрать параметр Сегодня для фильтрации по приходам, ожидаемым сегодня; параметр Запрос предназначается для фильтрации по любым опциям, связанным с конкретной ситуацией; параметр Используемые параметры является значением по умолчанию, которое невозможно перезаписать или удалить.
In the example, you would leave the selected field, Title, as the display value. В этом примере в качестве отображаемого значения следует оставить выбранное поле (Название).
If you want a vendor to acknowledge that the vendor has read or agrees to any terms and conditions that you enter in the General text field, select the Select to display the acknowledgement check box check box. Если вы хотите, чтобы поставщик подтвердил, что читал или соглашается с условиями, введенными в поле Общий текст, установите флажок Установите для отображения флажка подтверждения.
If you want an employee to acknowledge that the employee has read or agrees to any terms and conditions that you enter in the General text field, select the Select to display the acknowledgement check box check box. Если вы хотите, чтобы сотрудник подтвердил, что читал или соглашается с положениями или условиями переходе, введенными в поле Общий текст, установите флажок Установите для отображения флажка подтверждения.
If you want employees to acknowledge that they have read and agree to any terms and conditions that are specified in the General text field, select the Select to display the acknowledgement check box check box. Если требуется, чтобы сотрудники подтвердили, что они прочли условия, приведенные в поле Общий текст и согласны с ними, установите флажок Установите для отображения флажка подтверждения.
In the Report as finished field, select the status to display when a worker reports feedback on production jobs. В поле Приемка выберите статус, который будет отображаться, когда работник сообщит результат по производственным заданиям.
If you want an employee to acknowledge that the employee agrees to any terms, conditions, or policies that you enter in the General text field, select the Select to display the acknowledgement check box check box. Если вы хотите, чтобы сотрудник указал, что он принимает положения, условия или политики, введенные в поле Общий текст, установите флажок Установите для отображения флажка подтверждения.
If you want a vendor to acknowledge that the vendor read or agrees to any terms and conditions that you enter in the General text field, select the Select to display the acknowledgement check box check box. Если вы хотите получить подтверждение, что поставщик прочел и согласился с условиями, введенными в поле Общий текст, установите флажок Установите для отображения флажка подтверждения.
If you want a vendor to acknowledge that the vendor agrees to any terms, conditions, or policies that you enter in the General text field, select the Select to display the acknowledgement check box check box. Если вы хотите. чтобы поставщик подтвердил принятие положений, условий или политик, введенным в поле Общий текст, установите флажок Установите для отображения флажка подтверждения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.