Sentence examples of "field work" in English

<>
Only, my new intern was, uh, quite persuasive in her request to see some field work. Только, мой новый интерн была, мм, довольно убедительна в ее просьбе увидеть некоторые полевые работы.
Field work, whether initial inventories or complete inventories and site assessments, should be carried out by properly trained and equipped staff. Полевые работы, связанные первоначальной инвентаризацией, с полной инвентаризацией и проведением оценки на местах, должны выполняться надлежащим образом обученным и экипированным персоналом.
The field work in Iraq was made possible as a result of the security and logistical support provided to the Kuwaiti search and assessment teams by members of the multinational force in Iraq, which includes contingents from the United States of America, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Italy, Bulgaria, Romania, Poland, Denmark and Thailand. Полевые работы в Ираке оказались возможными благодаря материально-технической поддержке и поддержке в сфере безопасности, оказываемой кувейтским поисковым и оценочным группам членами многонациональных сил в Ираке, в состав которых входят контингенты Соединенных Штатов Америки, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Италии, Болгарии, Румынии, Польши, Дании и Таиланда.
The scope of work-for-welfare schemes will be enlarged, so as to bring improvements to rural road networks, potable water supply for people and animals, basic field works and small-scale irrigation systems. Будут расширены программы " Работа за благосостояние " в целях совершенствования автодорожных сетей в сельских районах, улучшения снабжения питьевой водой людей и скота, повышения производительности основных полевых работ и расширения использования мелких ирригационных систем.
Their role would be even more critical in ensuring rapidly deployable and skilled civilian capacity for real field work. Их роль будет еще более важной в создании быстро развертываемого и квалифицированного гражданского компонента для реальной работы на местах.
A desk review of various reports, combined with field work in the two countries, will provide data inputs for the evaluation. Вводные данные для оценки будут обеспечены за счет внутреннего рассмотрения различных докладов и проведения работы на местах в двух странах.
During the first half of 2008, the Panel conducted extensive field work in Liberia and interacted with Government officials, international partners of Liberia and civil society. В течение первой половины 2008 года деятельность Группы включала активную работу на местах в Либерии и взаимодействие с государственными чиновниками, международными партнерами Либерии и гражданским обществом.
Contemporary examples include the hydrothermal fields I have visited in Kamchatka, in Russia, and Bumpass Hell on Mount Lassen, in California, where we do field work. Среди современных примеров гидротермальные водоемы, какие я видел на Камчатке в России, а также Бампас Хелл на горе Лассен в Калифорнии, где мы проводим полевые исследования.
The immigration officers also do field work and spot check employers and foreign citizens to ensure that they have the lawful right to be in the country. Сотрудники иммиграционной службы также проводят работу на местах и выборочную проверку сотрудников и иностранных граждан, с тем чтобы удостовериться, что они имеют законное право находиться в стране.
It should also include some field work doing a survey of women's (latent) transport needs, including route planning, and services off peak hours and on less travelled routes. Такая подготовка должна включать определенный компонент полевой работы для проведения обследования (латентных) транспортных потребностей женщин, включая планирование маршрутов и обслуживание внепиковых и менее загруженных направлений.
The import operation places the IDs in the corresponding field, but it does not set all of the properties necessary to make the field work like a lookup field. Хотя в ходе операции импорта коды помещаются в соответствующее поле, значения свойств для поля подстановок не задаются.
Their field work made them uniquely aware of and uniquely qualified to deal with the real needs of developing countries and it was thus crucially important to preserve their valuable contribution. Их деятельность на местах делает их уникальными в плане осведомленности и профессионализма, необходимых для удовлетворения реальных потребностей развивающихся стран, и в этой связи чрезвычайно важно сохранить их ценный вклад в данной области.
In response to concern about the'co-location'of the audit and evaluation functions, the Executive Director said that co-location was meant to improve coordination of the two functions, especially with regards to field work. В ответ на высказанную обеспокоенность по поводу «совместного расположения» функций ревизии и оценки Директор-исполнитель сказала, что такое «совместное расположение» имеет целью улучшить координацию между этими двумя функциями, особенно в отношении деятельности на местах.
Aside from the increase in audit reports, the Board of Auditors recommended that the work of the resident auditors be more closely monitored and supervised in the areas of training, risk assessment, scope of work, field work and reporting. Параллельно с увеличением числа отчетов ревизоров Комиссия ревизоров рекомендовала обеспечивать более тесное наблюдение и контроль за работой ревизоров-резидентов в областях подготовки кадров, оценки факторов риска, масштабов работы, деятельности на местах и отчетности.
One of its main functions is to carry out cultural development projects in the country's marginalized urban and rural sectors, as well as field work to promote culture, with the active participation of secondary school pupils and the community. Среди ее главных задач фигурируют осуществление проектов развития культуры в окраинных зонах городов и в сельской местности страны, а также работа среди населения по пропаганде культуры, с активным участием учащихся средней школы и общественности.
They also receive throughout their working life ongoing training and briefing in the latest legislative and technical developments, in order to enrich their store of knowledge and ensure greater efficiency and professionalism in their performances of administrative and field work. Кроме того, на протяжении своей трудовой деятельности они постоянно проходят подготовку и получают информацию о последних законодательных и технических изменениях, с тем чтобы расширить свои знания и обеспечить большую эффективность и профессионализм при выполнении административной работы и работы на местах.
OHCHR field work increasingly focused on follow-up to the recommendations from the international human rights system, in such areas as changes in legislation or the administration of justice, implementation of regulations, and setting up of national human rights institutions. Растут масштабы деятельности УВКПЧ на местах, связанной с осуществлением рекомендаций, принимаемых в международной системе защиты прав человека и касающихся, в частности, внесения изменений в законодательство или практику отправления правосудия, функционирования и создания национальных правозащитных учреждений.
Normative work includes development of policies, strategies, methodologies, guidelines, best practices and information tools and materials, while field work is focused on project appraisal, design, implementation, monitoring and evaluation, technical backstopping and training, establishing partnerships and networks and providing communication technology advice. Нормативная деятельность включает разработку политики, стратегий, методологий, руководящих принципов, а также передовой опыт и информационные средства и материалы, в то время как полевая работа сосредоточена на оценке, разработке, осуществлении, контроле и анализе проектов, технической поддержке и профессиональной подготовке, налаживании партнерских связей и создании организационных сетей и оказании консультативных услуг по коммуникационным технологиям.
On behalf of the European Union, I would like to thank UNICEF and other United Nations agencies and implementation partners for their vital field work and the input they have made to the Secretary-General's current report on children and armed conflict. От имени Европейского союза я хотел бы поблагодарить ЮНИСЕФ и другие учреждения Организации Объединенных Наций и их оперативных партнеров за те важные усилия, которые они прилагают на местах, и за тот вклад, который они внесли в подготовку рассматриваемого нами доклада Генерального секретаря о детях и вооруженных конфликтах.
In February 2002, the investigation led by OIOS began in West Africa, specifically in the three countries which had been visited late in 2001 by the consultants — Guinea, Liberia and Sierra Leone (the Mano River Union countries) — and field work was completed in July 2002. В феврале 2002 года под руководством УСВН было начато проведение расследования в Западной Африке, особенно в трех странах, которые посетили консультанты в конце 2001 года, — Гвинее, Либерии и Сьерра-Леоне (государства — члены Союза стран бассейна реки Мано), — и в июле 2002 года работа на местах была завершена.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.