Sentence examples of "filth" in English

<>
You're smudging my chesterfield with downtown filth! Вы пачкаете мою дорогую мебель городской грязью!
You arrested him because of that rubbish, that filth? Из-за этой белиберды, этой пакости вы его арестовали?
Isn't that just marinating in your own filth? Разве это не маринование в собственной грязи?
The filth of the pigsty cannot disguise true beauty. Свиная грязь и ячмень не могут скрыть истинную красоту.
Isn't that like marinating in your own filth? Разве это не маринование в собственной грязи?
Reddington pulling up the carpet and shoving your nose deep into the filth. Реддингтон выбивает опору из-под ног и тыкает тебя прямо носом в эту грязь.
So filth from the dung heap and the sewage pipe can not flow into it. Чтобы грязь с навозной кучи и из канализационной трубы не просочилась.
When your pipes are clogged, you snake out the crud, and you flush away the filth. Когда ваши трубы забиты, вы пробиваете мусор и смываете грязь.
"As long as he must until a total victory, until Ukraine is purged of this filth, of this corrupt dirt." — Сколько надо для полной победы, чтоб избавить Украину от этих мразей, от этой коррупционной грязи».
4. The Middle Ages was a period of filth and squalor and people rarely washed and would have stunk and had rotten teeth. 4. Средневековье было периодом грязи и нищеты, люди редко мылись, омерзительно пахли, и у них были гнилые зубы
Is it right your authors, who besmirch the name of the Prophet - peace be unto him - are allowed to spread their filth in your universities? Это вашим писателям, кто порочит имя Пророка - да будет мир ему - разрешено распространять эту грязь в ваших университетах?
I have been searching for you for a very long time through mud and filth, away from my home and my wife and my bed. Я искал вас очень долго, пробирался через грязь и болота, находился вдали от дома, детей и жены.
At the foot of the slope, just next to the appalling semi-open-air toilets, were the “Africans,” amidst whose tents runs filth from up the slope. А у подножия холма, прямо рядом с отвратительными туалетами фактически под открытым небом, расположились «африканцы», между палаток которых стекает грязь с вершины холма.
In September he told a Russian television station, when asked about a documentary suggesting he was corrupt: "It is mad, it is filth, it is a mess." В сентябре он ответил журналистам российского телеканала на вопрос о документальном фильме, обвинявшем его в коррупции: «Это грязь, каша, собранная для того, чтобы воздействовать на мэра».
Labor unions, with their brotherhoods and picket signs, shutting down the factories that built this country, turning the Godfrey Mill into the black hole of Hemlock Grove, a cesspool of filth and indolence. Профсоюзы, с их братствами, пикетами, закрывшие фабрики, которые построили эту страну, превратившие Фабрику Годфри в черную дыру Хемлок Гроув, в отстойник грязи и безделья.
If we allow this filth to be taught to our seniors, the next you thing you know, it'll be in our high schools, then our kindergartens, and before you know it, we have babies in thong underwear. Если мы позволим преподавать эту грязь нашим пенсионерам, мы и заметить не успеем, как она дойдёт до наших школ, потом до детских садов, и мы глазом моргнуть не успеем, как наши дети начнут носить стринги.
He'd be, you know, tearing down this old shack or he'd be sweeping up filth or dirt and he started to show me one day, and I didn't believe him, about the album and how it got to be so popular. Он такой, дербанит сам старый сарай или подметает помои какие или грязь, и показывает мне однажды, я не поверил, про альбом и как тот стал таким популярным.
Those images are of children’s shriveled, vitrified bodies; of the wounded whose limbs, for lack of drugs, have been amputated by desperate doctors who are soon massacred themselves; of women mown down by rocket fire, as in Sarajevo 24 years ago, while waiting in line to buy yogurt or bread; of volunteers struck down while digging through the rubble in search of survivors; of human beings drained of strength, surviving in filth and waste, saying goodbye to life. Среди этих изображений – детские тела, скрюченные и остекленевшие; раненные, чьи конечности из-за отсутствия лекарств были ампутированы отчаявшимися врачами, которые вскоре сами погибнут; женщины, которых выкашивает ракетный обстрел (как в Сараево 24 года назад), пока они стоят в очереди за йогуртом и хлебом; волонтёры, сражённые в тот момент, когда они раскапывают завалы в поисках выживших; наконец, люди, обессилевшие, пытающиеся выжить в грязи и мусоре, мысленно уже простившиеся с жизнью.
Then pick up that filth. Тогда уберите этот мусор.
Don't let this filth come near you! Не позволяй подлецу приближаться!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.