OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
The example below shows the final result in cell D2. В примере ниже показан результат в ячейке D2.
The final result was never discernible in the polls more than six weeks in advance. Заключительный результат никогда не был виден в опросах общественного мнения более чем за шесть недель.
You might need to adjust your column width depending on how the final result aligns. Возможно, вам потребуется настроить ширину столбца, чтобы добиться нужного выравнивания.
The final result of the accession process is therefore an open question for both sides. Поэтому заключительный результат процесса вступления является открытым вопросом для обеих сторон.
Because the formatting of D2 set to Date, the “0” isn’t included in the final result. "0" не включается в результат из-за формата Дата, заданного для ячейки D2.
With regard to agriculture, considerable progress had been achieved in that area, but the final result would depend greatly on progress in other fields. Что касается сельского хозяйства, то в этой области был достигнут большой прогресс, однако окончательный результат будет во многом зависеть от прогресса в других областях.
The maximum sound pressure level is to be recorded, when the test vehicle is coasting, by remote-field microphones; the final result for a reference speed is obtained from a linear regression analysis. На испытательном транспортном средстве, движущемся накатом, при помощи микрофонов, установленных на определенном расстоянии, производится регистрация максимального уровня звукового давления; окончательный результат для контрольной скорости получается на основе анализа линейной регрессии.
Where the vehicle manufacturer or applicant chooses not to test in accordance with the alternative loading conditions in paragraphs 7.2.1. and 7.2.2., the first test result will constitute the final result. В тех случаях, когда завод-изготовитель транспортного средства или податель заявки решают не проводить испытание в условиях альтернативных состояний нагрузки, указанных в пунктах 7.2.1 и 7.2.2, результат первого испытания будет являться окончательным результатом.
Both studies were designed to evaluate the quality and comparability of the data obtained in a relevant number of countries and the final result stressed the need to undertake specific initiatives in order to achieve improvement in both areas. Оба исследования преследовали цель оценки качества и сопоставимости данных, полученных в соответствующем числе стран, и окончательный результат подчеркивает необходимость проведения специальных мероприятий в интересах улучшения положения дел в обеих областях.
In document WT/L/579, Annex D, this sentence contains the following footnote: “It is understood that this is without prejudice to the possible format of the final result of the negotiations and would allow consideration of various forms of outcomes.” В приложении D к документу WT/L/579 это предложение включает следующую ссылку: " Разумеется, что эта работа осуществляется без ущерба для возможного формата окончательных результатов переговоров, при этом предусматривается возможность различных форм итогового документа ".
The United States, in turn, closed the Russian consulate in San Francisco but allowed the Russians to maintain a small numerical advantage in diplomatic properties, at which time the United States called for an end to the tit-for-tat action, accepting parity as the final result. В свою очередь США закрыли российское консульство в Сан-Франциско, но позволили русским сохранить небольшое превосходство в числе дипломатических комплексов. Примерно в тот же момент США призвали положить конец взаимной высылке, согласившись на паритет в отношениях.
After many months and in fact years of discussing and debating this issue — to which we are all committed but the final result of which seemed to evade us — thanks to the sacrifice, commitment and, of course, the creativity of all those involved, we have managed to reach an agreement that, for many, will represent a true Christmas gift in this holiday season. По прошествии многих месяцев и, собственно говоря, лет обсуждений и дискуссий по этой проблеме, — решению которой все мы привержены, но окончательного урегулирования которой нам не удавалось добиться, — благодаря самоотверженным усилиям, приверженности и, разумеется, творческому подходу всех участников, мы смогли достичь договоренности, которая для многих станет настоящим рождественским подарком в предстоящие праздники.

Advert

My translations