Sentence examples of "financial scandal" in English

<>
Still others will argue that the charges she faces in connection with a financial scandal in France will distract her from IMF business. При этом третьи будут утверждать, что обвинения, предъявленные Лагард в связи с финансовым скандалом во Франции, отвлекут её от дел МВФ.
Well, part of it is simply that Putin is an enormously popular figure in Russia, and it would take a seriously enormous financial scandal to really knock him down. Отчасти потому, что Путин чрезвычайно популярен в России, и, чтобы спровоцировать его отставку, нужен по-настоящему серьезный финансовый скандал.
Maybe he finally learned about the financial scandals in Europe. Возможно, он, наконец, узнал о финансовых скандалах в Европе.
This vigilance is also reflected in the prompt legislative response to recent financial scandals. Должный законодательный ответ на последние финансовые скандалы - знак той же бдительности.
At the end of 1997, the second Klaus government collapsed under the weight of financial scandals. В конце 1997 года, второе правительство Клауса рухнуло под тяжестью финансовых скандалов.
After years of decline, the economy is growing; after numerous financial scandals, the banking system is safer. После многих лет упадка экономика растет; после многочисленных финансовых скандалов банковская система стала более надежной.
All this from someone who took the high moral ground as he fought for the center-right nomination, using their own financial scandals against rivals Nicolas Sarkozy and Alain Juppe. И речь идет о том же самом человеке, который позиционировал себя как высокоморального кандидата, пытаясь использовать против своих соперников Николя Саркози и Алена Жюппе (Alain Juppe) окружавшие их финансовые скандалы.
The United States, because of financial scandals, dropped out of the top 20 least-corrupt nations for the first time since Transparency International began issuing its annual list 15 years ago. Соединенные Штаты из-за финансовых скандалов лишились места в списке наименее коррумпированных стран – впервые за те 15 лет, в течение которых Transparency International публикует свои рейтинги.
The excessive optimism of the late 1990's lingers, so investors are more impressed by the recent upsurge in corporate earnings-seen as confirming their optimism-than they are by the financial scandals. Чрезмерный оптимизм конца 1990-х еще не исчерпан, инвесторов куда больше впечатляет нынешний рост корпоративных доходов - подтверждающий их оптимизм, - чем финансовые скандалы.
We have to hope that the same kind of outcome will emerge from the financial scandals that have produced public outrage analogous to that directed at the food industries in Upton Sinclair’s day. Нам остается надеяться на то, что подобные последствия возникнут после финансовых скандалов, которые произвели общественное негодование, аналогичное тому, которое возникло в пищевой отрасли в дни Эптона Синклера.
Why has the US stock market done so well in recent months-the Dow increased over 30% since its low on March 11, 2003, and closed above 10,000 on December 11-even with the media reporting one financial scandal after another? Почему в последнее время фондовый рынок США так силён - после спада 11 марта 2003 года индекс Доу-Джонса вырос на 30% и превысил 11 декабря - несмотря на один скандал за другим - 10 000 пунктов.
Otherwise, they may face serious financial and reputational risks, exemplified in QIA’s losses following Volkswagen’s 2015 emissions scandal. В противном случае они могут столкнуться с серьёзными финансовыми и репутационными рисками, примером чему стали убытки QIA после скандала с выхлопами Volkswagen в 2015 году.
What’s more, some of the main London-listed banks have underperformed too as they continue to suffer heavily for their role in a foreign exchange rate-rigging scandal and mis-selling of financial products. К тому же, основные зарегистрированные на Лондонской бирже банки также не на высоте, поскольку по-прежнему несут большие потери и-за их роли в скандале, связанном с регулированием валютного курса и неправильной продажей финансовых продуктов.
The arrest of Brazilian billionaire Andre Esteves in a corruption scandal has produced a double whammy: immediate pain for investors and longer-term financial angst for the country, and perhaps the world. Арест бразильского миллиардера Андре Эстевеса (Andre Esteves) в связи с расследованием коррупционного скандала стал двойным ударом: он серьезно уязвил инвесторов и породил неуверенность в финансовом будущем страны, а, возможно, и мира.
Thanks for understanding the drama of my homeland, which is, like Pablo Neruda would say, a silent Vietnam; there aren't occupation troops, nor powerful planes clouding the clean skies of my land, but we're under financial blockade, but we have no credits, but we can't buy spare parts, but we have no means to buy foods and we need medicines... Благодарю за понимание трагедии моей родины, которая, как сказал бы Пабло Неруда, есть тихий Вьетнам. Тут нет ни окупационных войск, ни мощных самолётов, заполонивших чистые небеса над моей землёй, но мы находимся в финансовой блокаде, не можем брать кредиты, не можем покупать запчасти, нам не на что покупать еду, и нам нужны лекарства...
I don't think Tom was involved in the scandal. Я не думаю, что Том был замешан в этом скандале.
Russia is facing great financial difficulties. Россия столкнулась с большими финансовыми затруднениями.
When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. Когда разразился скандал, среди избирателей конгрессмена поднялась буря.
Japan came under American pressure to open its financial market. Япония была вынуждена открыть свой финансовый рынок под давлением США.
This scandal has severely damaged the public image of our company. Этот скандал нанёс большой урон имиджу компании.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.