Sentence examples of "find ways" in English with translation "находить способы"

<>
Translations: all233 находить способы76 other translations157
Somehow, they must find ways to help the US expand its exports. Так или иначе, они должны найти способы, чтобы помочь США расширить свой экспорт.
Indeed, firms are still trying to find ways to slash labor costs. В действительности фирмы до сих пор пытаются найти способы сократить затраты на рабочую силу.
Indeed, efforts are already underway to find ways to inoculate people against both viruses. Действительно, уже прилагаются усилия для того, чтобы найти способы прививать людей против обоих вирусов.
· Smart and greedy bankers and traders will always find ways to circumvent new rules; · хитрые и жадные банкиры и трейдеры всегда найдут способы обойти новые правила;
At that point, Internet users can find ways to take control of their own creation. А имея это в виду, они смогут найти способы получить контроль над собственным творением.
So an important biomimicry principle is to find ways of bringing technologies together in symbiotic clusters. Поэтому для биомимикрии очень важно найти способы для объединения технологий в симбиотические группы.
Many people find ways to fight against those myths and create their own successful trading style. Многие найдут способы бороться с этими мифами и создадут свой успешный стиль торговли.
The Commission is trying to find ways to protect the rights of the non-eurozone countries. Комиссия пытается найти способы защитить права стран, не входящих в еврозону.
The Saudis need to find ways to generate rising amounts of electricity without burning valuable crude oil. Саудовцы хотят найти способы для генерации новых объемов электроэнергии, не сжигая при этом ценную нефть.
The country also needs to find ways to enhance the productivity of those workers it does have. Стране также необходимо найти способы повышения производительности тех рабочих, которые у неё есть.
Of course, we want to continue to find ways to make ourselves less vulnerable and terrorists more so. Конечно, мы хотим найти способы сделать себя менее уязвимыми по отношению к террористам.
"If Mr Snowden is ready to speak to German officials, we will find ways to make this possible." "Если г-н Сноуден готов говорить с немецкими должностными лицами, мы найдем способы сделать это возможным".
So it is important to find ways to reduce the budget deficit and minimize the future debt ratio. Поэтому важно найти способы уменьшения дефицита бюджета и минимизации соотношения долг-ВВП в будущем.
We need to find ways to preserve fully the influence of non-eurozone countries within the European Banking Authority. Мы должны найти способы сохранить влияние стран, не входящих в еврозону, в Европейской банковской организации.
Addressing the broader, system-wide problem, we must find ways to stimulate domestic-led growth in the periphery countries. Обращаясь к более широким проблемам в рамках всей системы, мы должны найти способы стимулирования экономического роста в расположенных на периферии странах в основном за счет внутренних средств.
First, national and regional governments and non-governmental players need to find ways to cut jihadist groups’ financial lifelines. Во-первых, национальные и региональные власти, а также неправительственные игроки, должны найти способы перекрыть источники финансирования джихадистских группировок.
The two nations’ state energy companies OAO Gazprom and Natfogaz should find ways for mutually beneficial cooperation, he added. Государственные энергетические компании двух стран – ОАО «Газпром» и «Нафтогаз Украины» - должны найти способы взаимовыгодного сотрудничества, добавил он.
We need to find ways to harness this in order to let young people be conduits for peace and harmony. Необходимо найти способы использовать это, чтобы дать молодым людям возможность быть проводниками мира и гармонии.
After all, history has shown that the creative industries tend to (eventually) find ways to take commercial advantage of technological developments. В конечном итоге, как показывает история, креативные индустрии всегда находят способы извлечь коммерческую выгоду из технологических достижений.
Companies must find ways to introduce new technologies and do business that are popular with their customers and retain their trust. Компании должны найти способы внедрения новых технологий и ведения бизнеса, которые будут пользоваться популярностью у их клиентов и удерживать их доверие.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.