Sentence examples of "finding" in English with translation "обретать"
Translations:
all18391
находить10955
обнаруживать2182
вывод1070
считать861
оказываться731
результаты439
показывать354
нахождение125
учреждать100
отыскивать97
изыскивать94
открытие80
обретать73
обнаружение50
вычислять27
находка26
разыскивать22
заставать18
подыскивать10
обретение2
улучать2
результат исследования1
other translations1072
WTI continued to race higher yesterday after finding support at 49.50 (S1).
WTI продолжил рост после того, как обрел поддержку на 49,50 (S1).
The natural progression of science and art finding each other to better touch and define the human experience.
Естественый прогресс науки и искусства, обретающих друг друга, чтоб лучше исследовать и охарактеризовать человеческий опыт.
Long quiescent, Ecuador's Indians-like native groups in much of Latin America-are finding their political voice and making their presence felt.
Долгое время молчавшие индейцы Эквадора - как, впрочем, и группы коренных жителей в большинстве стран Латинской Америки - обрели свой политический голос и дали почувствовать свое присутствие.
"We Czechs are finally finding our courage," he said, as if sensing the people's new readiness to confront the guardians of their communist police state.
"Мы, чехи, наконец обретаем наше мужество", - сказал он, как будто чувствуя готовность людей противостоять стражам коммунистического полицейского государства.
Finding refuge in Russia is already a long shot: It gave two out of 211 North Korean applicants permanent asylum between 2004 and 2014, according to Civic Assistance.
Обрести убежище в России очень трудно. По данным «Гражданского содействия», в период с 2004 по 2014 годы она предоставила постоянное убежище лишь двоим из 211 северокорейских просителей.
He who seeks to control fate shall never find peace.
Тот, кто стремится контролировать судьбу, никогда не обретет покоя.
With yesterday’s announcement, inflation finds itself on much firmer ground.
Но в связи с прозвучавшим вчера заявлением инфляция обрела более прочную основу.
our courts will be allowed to find their feet and their freedom.
нашим судам разрешат обрести самостоятельность и свободу.
I hope Miss Fairfax finds relief and comfort in making her decision.
Я надеюсь, мисс Фэрфакс обрела душевный комфорт в связи со своим решением.
It took President Menem two years to find his footing and act boldly;
Президенту Менему потребовалось два года, чтобы обрести почву под ногами и начать действовать смело;
When she finds peace in her soul, her body will return to health.
Когда она обретёт покой в своей душе, ее тело станет здоровым.
Sometimes, too, Russia finds a witting or unwitting ally in its information efforts.
Иногда в своей информационной деятельности Россия обретает союзников, вольно или невольно.
Stevie didn't really find her voice until she and Lindsey joined Fleetwood Mac.
Стиви обрела голос только тогда, когда они с Линдси присоединились к Флитвуд Мак.
Perhaps the market for news will eventually find its own equilibrium between truth and falsehood.
Возможно, в конечном итоге, рынок новостей обретет свое равновесие между правдой и ложью.
The tremendous spontaneity found in Silicon Valley could never be reproduced through bureaucratic greenhouse support.
Невероятная спонтанность, обретенная Долиной, не может быть воспроизведена за счет бюрократической поддержки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert