Sentence examples of "fire brigade" in English

<>
There is a fire out there, but no one is calling the fire brigade. В мире разгорелся настоящий пожар, но никто не торопится вызывать пожарную команду.
The Committee recommends that the law governing women's employment in police and the fire brigade be reviewed in order to eliminate discrimination against women. Комитет рекомендует пересмотреть закон, определяющий порядок приема женщин на службу в полицию и пожарные части, в целях ликвидации дискриминации в отношении женщин.
It is extremely successful as a fire brigade or as a midwife, but not as an initiator. Они очень эффективны в качестве пожарной команды или посредника, но не в качестве инициатора.
Opposite the school, on the other side of the street, was a civil defence centre housing a fire brigade. Напротив школы, на другой стороне улицы, находился центр гражданской обороны, в котором располагалась пожарная команда.
the general actions to be taken, e.g. to warn the road users and passers-by and call the police/fire brigade; меры общего характера, которые должны быть приняты, например предупреждение пользователей дороги и пешеходов и вызов полиции/пожарной команды;
The Unit also immediately requested the assistance of the fire brigade and the Task Force Group (Special Forces), which searched the area for improvised explosive devices. Отдел незамедлительно обратился за помощью к пожарной команде и Группе особого назначения (специальные силы), которая обыскала прилегающий район в целях обнаружения самодельных взрывных устройств.
That was the way it was done in Russia, where the panzers functioned as a "fire brigade," moving up and down the front to defeat Soviet offensives. Так они действовали в России, где танки выполняли функции «пожарной команды», передвигаясь вдоль фронта и срывая наступательные действия Советов.
If the IMF fireman remains idle, it is not because of a lack of fires, but because neighbors, rather than relying on the fire brigade, are protecting themselves. Если пожарник МВФ и остается спящим, то это не потому, что нет пожаров, а потому, что соседи, вместо того чтобы полагаться на пожарную команду, защищают самих себя.
If we do not address this issue directly, we will be keeping UNMIK and KFOR in the dark, turning them into some kind of fire brigade fighting a forest fire during a drought. Если мы не будем решать эту проблему открыто, то МООНВАК и СДК будут оставаться в полном неведении, и мы превратим их тем самым в некие пожарные команды, которым приходится вести борьбу с лесным пожаром во время засухи.
It is advisable that the fire brigade not only regularly maintain breathing apparatus but also practice with it in regular circumstances so that it is accustomed and trained to use it in tunnel accidents. Членам пожарных команд рекомендуется не только регулярно осуществлять техническое обслуживание дыхательных аппаратов, но и проводить практические занятия по их использованию в обычных условиях, с тем чтобы получить надлежащие навыки и пройти подготовку по их применению в случае аварий в туннеле.
It is recommended that rescue trains be manned by railway operator's staff and not a fire brigade staff which may not be familiar with the use of railway vehicles, equipment and special railway procedures. Бригады аварийно-спасательных поездов рекомендуется комплектовать из числа сотрудников оператора железнодорожных перевозок, а не членов пожарной команды, которые могут и не обладать навыками применения железнодорожных транспортных средств и оборудования, а также специальных железнодорожных процедур.
Base officials responded by saying their fire brigade was eliminated during the military’s modernization drive and outside fire agencies didn’t answer calls for help, according to a report by independent broadcaster REN TV. По информации телеканала «Рен ТВ», руководство базы сказало в ответ, что собственная пожарная команда попала под сокращение в рамках модернизации вооруженных сил, а внешние пожарные станции на звонки не отвечали.
In addition, meetings have taken place between the fire brigades, the regional water companies and the telecommunications providers in the north and south of the city. Кроме того, состоялись совещания с участием представителей пожарных частей, региональных компаний по водоснабжению и операторов связи в северной и южной частях города.
The bad news is there is no fire brigade. Плохая новость: пожарных нет.
Well, we don't want to call the fire brigade until we have to. Понятно, мы просто не хотели вызывать пожарников, если есть другой выход.
We're standing around with watering cans, when what we really need is the fire brigade. Мы стоим вокруг этого пожара с лейками, но тут нужна пожарная бригада.
Unfortunately, the fire brigade is being led by Germany, and its chief is Chancellor Angela Merkel. К сожалению, пожарной бригадой сейчас руководит Германия во главе с канцлером Ангелой Меркель.
The European house is ablaze, and Downing Street is calling for a rational and resolute response by the fire brigade. Европейский дом горит, и он призывает к рациональной и решительной реакции со стороны пожарной бригады.
This right does not appertain to judges, prosecutors, members of the armed forces and armed corps, and members of the fire brigade.” Не имеют права на забастовку судьи, прокуроры, военнослужащие вооруженных сил, служащие вооруженных формирований и корпуса пожарной охраны ".
They began to do so only ten days later, when the fire brigade stated that the fire was likely the result of an explosion incited by "outside interference." Они начали расследование только десять дней спустя, когда пожарная бригада заявила, что огонь скорее всего возник в результате взрыва, спровоцированного "вмешательством извне".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.