Sentence examples of "flags" in English

<>
These are Tibetan prayer flags. Это тибетские молитвенные флаги.
Through the woods, red flags marked the path taken by the fur traders to find the settlement. Красными флажками в лесу отмечена тропа, по которой торговцы мехом находили поселение.
A vintage black limousine carried Russian Defense Minister Anatoly Serdyukov, standing ramrod straight in the front of the open car, through the square as he inspected the troops, some bearing the red flags with the hammer and sickle that the earlier generations had carried into battle. Старинный черный лимузин провез стоящего Министра обороны РФ Анатолия Сердюкова по площади по мере того, как он инспектировал войска, некоторые держали красные знамена с серпом и молотом, которые использовались во время войны.
They could issue a Financial Stability Report that bluntly flags weak policies and financial vulnerabilities. Они могут публиковать доклад по финансовому состоянию, который будет прямиком сигнализировать о неэффективно проводимой в этом направлении политике и финансовой уязвимости.
Let them raise their damned flags. Пусть они поднимают свои чёртовы флаги.
Other effects the report flags include reduced food security as production of crops such as wheat, rice and maize in the tropics is damaged, melting of Arctic sea ice, and acidification of the oceans. Среди других последствий, отмеченных в докладе, ослабление продовольственной безопасности в связи с уменьшением урожая сельскохозяйственных культур, таких как пшеница, рис и кукуруза в тропиках, таяние морского льда в Арктике и окисление океанов.
The idea of spending money to move the statue has some Muscovites just as horrified as they are at its mystifying symbols - flags, galleons, scrolls, robes tossed here and there - and its site on a plinth in the river, where it looks like a shipwreck caught at low tide. Мысль о том, чтобы потратить деньги на перенос статуи, ввергает некоторых москвичей в такой же ужас, как и ее загадочная образность: разбросанные тут и там знамена, галеоны, свитки, плащи, а также выбранное для нее место — пьедестал у реки, на котором она смотрится как выброшенный на берег приливом и застрявший там злополучный корабль.
In the eurozone, shadow ratings already signaled red flags in the late 2000s in Greece and the other countries of the periphery. В еврозоне «теневые рейтинги» еще в конце 2000-х годов сигнализировали о проблемах в Греции и других странах на периферии Европы.
“The rest are tribes with flags.” - Остальные государства представляют собой племена с флагами».
The European Union flags that have flown on all Georgian public buildings since then signal a natural attachment, as old as the history of a country that, for the ancient Greeks, was an integral part of the world as it was then known. Флаги Европейского Союза, развевающиеся на всех государственных зданиях в Грузии с тех пор, сигнализируют естественную связь, такую же древнюю, как и история страны, которая для древних греков была неотъемлемой частью известного им мира.
The streets were decorated with flags. Улицы были украшены флагами.
This time we must raise our flags! На сей раз, мы поднимем наш флаг!
I wave no flags in my own life. Никогда в своей жизни я не размахивала флагами.
Problem is, mine's sending up red flags. Проблема в том, что я поднял красный флаг.
All around, there are colourful flags and hats. Повсюду видны флаги и шляпы ярких раскрасок.
You saw during that video all those flags. Вы видели на видео все эти флаги.
Is this a show on flags or mind reading? Это что, программа о флагах или сеанс телепатии?
Keep the pole still, we're not waving flags. Держите древко ровно, мы не размахиваем флагами.
Far-left campaigners took Palestinian flags to “no” rallies. Сторонники ультраправых вышли на митинги против соглашения с палестинскими флагами.
In fact, the flags of many nations fly alongside German. В действительности, повсюду развеваются не только немецкие флаги, но и флаги многих других стран.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.