Sentence examples of "flagship" in English with translation "флагман"

<>
Recon Able to flagship on Gamma 1. "Рекон Эйбл" вызывает флагман на Гамма 1.
Apple doesn't have a potential new flagship, either. Кроме того, у компании нет нового флагмана в линейке продукции.
Commander Jackson, Recon Able to flagship on Gamma 1. Коммандер Джексон «Рекон Эйбл» вызывает флагман на Гамма 1.
Set ion engines for maximum overload and ram the flagship! Установить на ионных двигателях максимальную перегрузку и таранить флагман!
So how about a completely debauched and unnecessary fact-finding boondoggle to the flagship in. Итак как насчет абсолютно развратного и ненужного бесполезного расследования на флагмане в.
Large Russian ships such as the carrier Admiral Kuznetzov and the Pacific Fleet flagship Varyag are frequently accompanied by tugboats on extended voyages. Таким крупные российские корабли как авианосец «Адмирал Кузнецов», и также флагман Тихоокеанского флота «Варяг» часто появляются в сопровождении буксиров во время продолжительных плаваний.
But to cross it, Indians must craft a new idea of India - as the flagship of a modern global economy that unleashes the dynamism of all citizens. Но чтобы пересечь его, индийцы должны выработать новые идеи Индии - флагмана современной глобальной экономики, которая раскрывает динамику всех граждан.
According to the charging documents, Francis also frequently sponsored wild sex parties for many officers assigned to the USS Blue Ridge, the flagship of the Navy’s 7th Fleet, and other warships. Согласно документам обвинения, Фрэнсис также часто оплачивал бурные сексуальные вечеринки, в которых участвовали многие офицеры с флагмана 7-го флота «Блю Ридж» и с других кораблей.
But he didn’t tour the guided missile cruiser Varyag (“Viking”), flagship of Russia’s Pacific Fleet, which made the long cruise across the Pacific from Vladivostok to coincide with Medvedev’s visit. Но он не участвовал в посещении ракетного крейсера «Варяг», флагмана российского Тихоокеанского флота, совершивший долгое путешествие из Владивостока через Тихий океан, чтобы прибыть сюда ко времени визита Медведева.
The flagship for successor war crimes courts in Rwanda, Sierra Leone, East Timor, Cambodia, and the permanent International Criminal Court, the ICTY is now in its final phase, slated to close its doors in 2010. Будучи флагманом для последующих судов военных преступлений в Руанде, Сьерра-Леоне, Восточном Тиморе, Камбодже и для постоянного Международного Уголовного Суда, МТБЮ теперь находится в своей заключительной стадии, в конце которой в 2010 году намечено закрыть его двери.
As of this writing, though, there is no correction, and no explanation as to why on earth the London Times, flagship of the Murdoch group, is reporting the fact that Anne Applebaum’s car engine caught fire. На данный момент нет никаких исправлений, никаких объяснений того, с какой стати флагман империи Мердока Times сообщает, что в машине у Энн Аппельбаум загорелся двигатель.
Now that the Northern Sea Route (the Arctic Ocean channel adjacent to Russian territory) has been open to commercial traffic over the last several years, the Russian Northern Fleet flagship, Peter the Great, has led a naval flotilla transiting its length. Сейчас, когда Северный морской путь (идущий в Северном Ледовитом океане параллельно береговой линии России) вот уже несколько лет открыт для плавания торгового флота, флагман Северного флота «Петр Великий» возглавил отряд кораблей и провел его по всей длине этого пути.
At the end of July, the company’s flagship Russian Prosperity Fund was down 7.3 percent from the beginning of the year, though Branis noted that is a better return than funds based on the broadly used MSCI Russia index produce. В конце июля доходы флагмана компании Russian Prosperity Fund упали на 7,3 процента, хотя Бранис отмечает, что доходы у них все равно выше, чем у фондов, ориентирующихся на применяемый шире индекс MSCI Russia.
Given The News of the World's profitability, no one should be surprised if the Murdochs have been replicating their sunken British flagship's reprehensible behavior elsewhere. Учитывая рентабельность "The News of the World", не стоит удивляться, что Мердоки растиражировали свое предосудительное поведение затонувшего британского флагмана в других местах.
Russia will likely keep the Kirov-class and Slava-class cruisers for quite longer, as flagships and status bearers, especially when Admiral Nakhimov completes its expensive modernization. Крейсера типа «Киров» и «Слава» (ныне «Москва» — прим. пер.) останутся в составе флота на более длительный срок в качестве флагманов и статусных кораблей, особенно когда завершится дорогостоящая модернизация «Адмирала Нахимова».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.