OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Translations: all6 льстец6
You're a shameless flatterer, Georges. Вы, бесстыжий льстец, Джордж.
On the world stage, that makes him a sitting duck for slick manipulators and experienced flatterers. На мировой арене это делает его легкой мишенью для коварных манипуляторов и опытных льстецов.
Trump is surrounded by cronies rather than flatterers, and they and their foolish, ignorant king believe that by denying climate change they can restore the wealth and glory of coal, oil, and gas. Трамп окружён скорее подельниками, чем льстецами. Вместе со своим глупым, невежественным королём они верят, будто, отрицая изменение климата, им удастся вернуть величие и славу угля, нефти и газа.
Legend holds that King Canute brought his flatterers to the sea to show them that even a king could not command the ocean waves, that the laws of nature are more powerful than the decrees of men. Легенда гласит, что король Канут однажды привёл своих верноподданных льстецов на берег моря, чтобы показать им – даже король не в силах повелевать океанскими волнами, а законы природы сильней людских указов.
Although Blair is now an unpopular figure, his voice, like that of the child in Hans Christian Andersen’s story, is loud enough to carry above the cabal of flatterers assuring Prime Minister Theresa May that her naked gamble with Britain’s future is clad in democratic finery. Блэр сейчас непопулярная фигура, но его голос, как и голос ребёнка в рассказе Ганса Христиана Андерсена, прозвучал достаточно громко, чтобы заглушить клику льстецов, уверяющих премьер-министра Терезу Мэй, будто её голая, рискованная игра с будущим Британии одета в демократические наряды.
Like the eleventh-century Danish King Canute, who commanded the waves not to strike his throne, and then, setting his throne on the beach, demonstrated the fragility of his empire to the flatterers and dreamers who imagined him to be master of the universe, Macron will have to behave modestly. В XI веке датский король Канут приказал морским волнам не касается своего трона, а затем поставил его на пляже, продемонстрировав хрупкость своей империи всем льстецам и мечтателям, которые представляли его господином вселенной. И Макрону надо будет вести себя скромно.

Advert

My translations