Sentence examples of "flavors" in English

<>
We could produce better flavors and aromas. Мы могли бы улучшить вкус и аромат.
I suppose loading fruit with sugar, artificial flavors and dyes has just fallen out of favor. Я думаю, соединение фруктов с сахаром, искусственными ароматизаторами и красителями просто не оставило им шанса.
The use of wood is evident in its broadness of flavors. В резкости аромата сразу заметно использование деревянной бочки.
With runaways, you don't need to get fancy, the natural flavors do all the work. Из беглецов, с ними не приходится заморачиваться, естественный аромат делает всю работу.
It's a symphony of flavors - peas, carrots, pork parts, bone meal and a delectable sawdust filler. Это симфония ароматов - горох, морковь, кусочки свинины, косточки и восхитительные опилки наполнителя.
Soda with whatever flavor you wish for. Сода с любым ароматом, каким захотите.
With its woody, bacony flavor. С его древесным, беконным привкусом.
Chap who knew said it brought out the flavor. Один знающий тип говорил, что это придаёт вкус.
The burnt part gave them some flavor. Подгоревшая часть придает им аромата.
I love the umami flavor. Мне нравится привкус юмами.
I had every flavor of Cheerio you can imagine. Я знаю все ароматы чирлидерш, какие ты можешь представить.
Many of Macron’s economic plans do indeed have a neoliberal flavor. В экономических планах Макрона действительно много неолиберального привкуса.
Well, they are prized for their unique tannic seawater flavor. Ну, их ценят за их уникальный морской аромат.
The flavor will take your freedom away, and you don’t even have to eat it. Его привкус отнимает у вас свободу, причем вам даже не нужно это мороженое есть.
And fulfilling this mission of evoking the full potential of flavor. И выполняя миссию раскрытия полного потенциала аромата.
Much of the rest of the world would prefer a stronger dollar, fewer capital inflows with a carry-trade flavor, and less need to manage their own currencies’ appreciation to avoid adverse consequences for their economies’ competitiveness. Большая часть остального мира предпочла бы более сильный доллар, меньший приток капитала со спекулятивным привкусом и предпочла бы уменьшить необходимость заниматься оценкой своей собственной валюты, чтобы избежать неблагоприятных последствий для конкурентоспособности своих собственных экономик.
There are 20 types of sugar, each modifies flavor and consistency. Существует 20 видов сахара, каждый из них меняет аромат и консистенцию.
And enzymes are the secret, kind of, ingredient in dough that brings out flavor. Ферменты и есть секретный ингредиент в тесте, который раскрывает аромат.
But then with a loving touch produce a succulent fruit, that is just bursting with flavor. Но, обращаясь с ними с любовью, вы получите сочный плод, который просто источает аромат.
Starts off with, like, a deep cocoa flavor, and then it has an almost ashy finish. Сначала такой, типа, глубокий аромат какао, а потом остаётся такое пепельное послевкусие.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.