OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Canadian airlines are required to disclose to United States authorities information on passengers travelling on flights across United States airspace en route to Cuba 72 hours before flight departure. Канадские авиационные компании обязаны сообщать властям Соединенных Штатов информацию о пассажирах, которые планируют совершать полет на Кубу над американской территорией, за 72 часа до рейса.
To comply with the new measures adopted by the Department of Homeland Security under the Secure Flight Program, Canadian airlines have since October 2007 been required to disclose personal information on all passengers travelling on flights across United States airspace, including flights to Cuba, at least 72 hours before flight departure. В соответствии с новыми требованиями, установленными министерством национальной безопасности в рамках программы обеспечения безопасности полетов, начиная с октября 2007 года канадские авиалинии, рейсы которых проходят над территорией Соединенных Штатов Америки, были обязаны за 72 часа до предполагаемого полета сообщать личные данные всех пассажиров на борту самолетов, пролетающих над американской территорией, включая и рейсы на Кубу.
Questions about your flight arrival or departure time? Вопросы о времени прибытия или вылета вашего рейса?
Henry, lay out a return flight plan for 0200 departure. Генри, закладывай маршрут на отбытие в 02:00.
The result is that nothing is logged in upon arrival and no flight plan is filed upon departure. Поэтому по прибытии самолет не регистрируется, а после отлета на него не заполняется план полета.
Flight attendants, signal for departure. Персоналу самолёта - сигнал к отправлению.
For those passengers holding tickets for Flight 866 to Krakozhia, we expect departure to be on schedule. Пассажиры, вылетающие рейсом 866 в Кракожию, вылет ожидается по расписанию.
Avianca announces the departure of Flight 203 to Cali, now boarding at Gate 6. Пассажиров просят пройти на посадку рейса 203 на Кали к выходу 6.
In one case, the person had left the country and information on the date and place of departure, and the flight number, were provided. В одном случае соответствующее лицо выехало из страны, и правительство сообщило дату и место его выезда, а также номер авиарейса.
The period of time for which a person who has been refused entry may be kept in an INAD centre is limited to the time strictly necessary to organize his departure on the first return flight. Содержание лица, которому отказано во въезде на территорию страны, в центре INAD ограничивается временем, строго необходимым для того, чтобы организовать его вылет первым обратным рейсом.
Air waybills specify airport of departure and of destination, flight number and date, etc. В авианакладных указываются аэропорты отправления и назначения, номера рейсов и даты и т. д.
Upon departure from Boosaaso for the return flight to Sharjah (via Ryan airport in Yemen) this same aircraft changed its registration from Russian to Ukrainian. По отбытии из Босасо и возвращаясь в Шарджу (через Рьянский аэропорт в Йемене), тот же самый самолет поменял регистрацию с российской на украинскую.
He decided to put off his departure. Он решил отложить свой отъезд.
Fatigue follows a flight to Europe. После полёта в Европу наваливается усталость.
They put off their departure due to the heavy snow. Они отложили свой отъезд из-за сильного снегопада.
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind. В итоге, космические полёты принесут пользу всему человечеству.
We postponed our departure because of the storm. Мы отложили отъезд из-за грозы.
Is there a nonstop flight to New York? Есть беспосадочный перелёт до Нью-Йорка?
What is the departure time? Когда мы отправляемся?
My flight was canceled and I can't leave until tomorrow. Мой рейс был отменен, и я не смогу улететь до завтра.

Advert

My translations