Sentence examples of "flirtation" in English with translation "флирт"

<>
Translations: all43 флирт22 other translations21
Russia’s Flirtation With Fascism Российский флирт с фашизмом
Khrushchev’s flirtation with freedom had failed. Флирт Хрущева со свободой обернулся неудачей.
Does that flirtation bit always work for you? Что, лёгкий флирт всегда срабатывает?
But that momentary flirtation with a more hard-line policy has receded. Но скоротечный флирт с жесткой политикой против Ирана быстро закончился.
Well, I dare say we should all be allowed a little harmless flirtation. Думаю, все мы позволяем себе легкий флирт.
In particular, Moscow needs to end its political and military flirtation with Venezuelan dictator Hugo Chavez. В частности, Москва должна прекратить свой политический и военный флирт с венесуэльским диктатором Уго Чавесом (Hugo Chavez).
His recent flirtation with a plan to bypass Bhutto and declare emergency rule provoked pointed Bush administration criticism. Его недавний флирт с планом обойти Бхутто и объявить чрезвычайное положение вызвал резкую критику администрации Буша.
and that flirtation among primates closely resembles the way young men and women in a bar show their sexual interest today. и что флирт среди приматов близко напоминает то, как сегодня в баре молодые мужчины и женщины выказывают свой сексуальный интерес.
A pioneer in research on play, Dr. Stuart Brown says humor, games, roughhousing, flirtation and fantasy are more than just fun. Пиoнep в исследовании игры, Стюарт Браун говорит о том, что юмор, игры, буйства, флирт и фантазии - это больше, чем забавы.
How might we explain the starkly different responses in American and British civil society to the dangerous flirtation with nationalist populism? Как можно объяснить эту разительно отличающуюся реакцию американского и британского гражданского общества на опасный флирт с националистическим популизмом?
And I think if you think about life without play - no humor, no flirtation, no movies, no games, no fantasy and, and, and. И я полагаю, что если вы думаете о жизни без игры, без юмора, без флирта, без фильмов, без фантазии, без состязаний и так далее.
And the extended flirtation with preemption was ended decisively by Ronald Reagan who asserted that "a nuclear war cannot be won and must never be fought." А длительный флирт со стратегией упреждения закончился решительно и внезапно, когда Рональд Рейган заявил, что «ядерную войну нельзя выиграть, а поэтому ее никогда нельзя вести.
The latest flirtation with supporting manufactures has come from the current crisis, especially in the financial sector, and is therefore likely to have greater prospects for survival. Последний флирт с поддержанием производства случился в нынешний кризис, который больше всего задел финансовый сектор, и поэтому у этого флирта большие перспективы для выживания.
Under these circumstances, Lukashenko's "victory" also means that - after a long flirtation with the liberal West and the authoritarian East - the Belarusan dictator has made his choice. В данных обстоятельствах «победа» Лукашенко также означает, что после длительного флирта с либеральным Западом и авторитарным Востоком белорусский диктатор сделал свой выбор.
After a brief flirtation with expanded freedoms in the first years after the fall of the Soviet Union 20 years ago, Russians traded free elections and media for growing economic security. После короткого флирта с расширением свобод в первые годы после распада СССР 20 лет назад россияне отдали свободные выборы и СМИ в обмен на растущую экономическую безопасность.
Not only has the government of President Recep Tayyip Erdogan displayed blatant dictatorial tendencies, but Ankara’s foreign policy (including its ongoing flirtation with ISIS) is also a textbook example of duplicity. Правительство Реджепа Тайипа Эрдогана не только демонстрирует вопиющие диктаторские наклонности — его внешняя политика (включая продолжающийся флирт с ИГИЛ) является наглядным образцом лицемерия.
Her scathing essays in the New York Review of Books warning of President Trump’s flirtation with Putin and his creeping authoritarianism have made her a public intellectual with a viral following. Она также написала целый ряд саркастических очерков в New York Review of Books, в которых предупреждает об опасном флирте президента Трампа с Путиным и о его ползучем авторитаризме. Эти очерки принесли ей широкую известность, и у нее появилось множество почитателей.
While Greek Prime Minister Alexis Tsipras argues that Western sanctions on Russia are “a road to nowhere,” his flirtation with Moscow raises the specter of the European Union’s common front being sabotaged from within. Хотя греческий премьер-министр называет западные санкции против России «дорогой в никуда», его флирт с Москвой вызывает опасение, что единый фронт Европейского Союза подрывается изнутри.
Russian media has provided indications that Moscow sees the trajectory in Belarus as paralleling that of Ukraine several years ago, with Russian media blaming Lukashenka's flirtation with the West for current events, as well as suspecting the hidden hand of the West. Российские СМИ указали на то, что Москва видит в Белоруссии параллели с ситуацией в Украине несколько лет назад. Российские СМИ винят в текущих событиях флирт Лукашенко с Западом, а также подозревают, что за этим скрывается рука Запада.
Since the beginning of the year an increasingly vituperative rift between Minsk and Moscow has grown, one largely rooted in a tug of war between the two over Belarus' flirtation with the West and Moscow's fear that it could lose Belarus as it has Ukraine. С начала года нарастает все более явный разрыв между Минском и Москвой, который во многом связан с напряженностью между двумя странами из-за флирта Белоруссии с Западом и опасений Москвы, что она может потерять Белоруссию, так же как потеряла Украину.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.