Sentence examples of "float" in English with translation "плавание"

<>
Chart: FX interventions and USDRUB rate since free float announcement on Nov 10 Диаграмма: Валютные интервенции и курс USDRUB со времени объявления о «свободном плавании» рубля 10 ноября
Float is just one of the many ways the financial-services industry extracts resources from the economy. Денежное плавание является лишь одним из многих способов, которыми индустрия финансовых услуг извлекает ресурсы из экономики.
If China had let its currency float back then, it would have depreciated in value, deepening the crisis. Если бы Китай отпустил свою валюту «в свободное плавание» пять лет назад, ее обесценение привело бы к усилению кризиса.
The CBE allowed the exchange rate, which is formally defined as a "managed float," to depreciate by only 3%. ЦБЕ позволил обменному курсу, который формально определяется как "управляемое плавание", упасть только на 3%.
China may resume a “managed float” of its exchange rate, particularly if the uncertainty of the overall post-crisis economic situation diminishes. Китай может возобновить “управляемое плавание” своего обменного курса, особенно если уменьшится неопределенность по поводу общей пост-кризисной ситуации.
Guy raised 11 million to put these little Bibles in little bottles and float 'em down the Gulf Stream to save the communists in Cuba. Парень собрал 11 миллионов, чтобы поместить эти маленькие Библии в бутылочки и отправить их в плавание по Гольфстриму, чтобы спасти коммунистов на Кубе.
Guy raised 11 million to put these little Bibles in little bottles and float them down the Gulf Stream to save the communists in Cuba. Парень собрал 11 миллионов, чтобы поместить эти маленькие Библии в бутылочки и отправить их в плавание по Гольфстриму, чтобы спасти коммунистов на Кубе.
Belarus will allow the ruble to float from mid-September and will remove restrictions on depositors seeking to exchange local currency for dollars and euros, Lukashenko said yesterday. Белоруссия отпустит свой рубль в свободное плавание в середине сентября и снимет ограничения в отношении вкладчиков, стремящихся обменять местную валюту на доллары или евро, заявил Лукашенко накануне.
While letting the ruble float freely will cushion the impact of oil-price swings on the economy, the move came too late to avert a “market panic,” he said. И хотя решение отпустить курс рубля в свободное плавание смягчило воздействие скачков цен на нефть на экономику, этот шаг был сделан слишком поздно, чтобы предотвратить «панику на рынке», считает он.
"Sooner or later, Central Bank will understand that this strategy does not work," said Mr. Grafe and recalled that the government plans to "free float" the ruble by the end of 2015. "Рано или поздно ЦБ поймет, что эта стратегия не работает", - сказал г-н Графе и напомнил, что пустить рубль в "свободное плавание" государство планирует к концу 2015 года.
The US had argued for years that the renminbi should be included in the SDR only if China opened its capital account, let its currency float freely, and had a more independent central bank. США на протяжении многих лет утверждали, что юань следует включить в СДР, только в случае, если Китай откроет свой счет движения капитала, пустит свою валюту в свободное плавание и будет иметь более независимый центральный банк.
The central bank, which responded to the currency crisis a year ago with an emergency 6.5 percentage-point rate increase in the middle of the night, hasn’t sold foreign exchange since allowing the ruble to float freely in December 2014. Центробанк, который в ответ на валютный кризис год назад — среди ночи — предпринял экстренное повышение процентной ставки на 6,5%, с тех пор валютные резервы не продавал, отпустив рубль в свободное плавание в декабре 2014 года.
Unlike their cargo, the researchers’ plan was simple: For the upcoming months, the frozen island would float aimlessly, ferrying a then 72-year-old Yngve Kristoffersen and his younger colleague, Audun Tholfsen, around the Arctic, taking them where even icebreakers could not go. План исследователей был простым: в ближайшие месяцы ледяной остров в своем плавании завезет 72-летнего Ингве Кристофферсена (Yngve Kristoffersen) и его младшего коллегу Аудуна Тольфсена (Audun Tholfsen) в такие уголки Арктики, куда не могут добраться даже ледоколы.
Or so one would conclude from his recent defiant behavior, which includes dipping into his nation’s cash reserves, allowing the ruble to float, implying that Russia is a victim of a new geopolitical conspiracy and cracking down on any hint of domestic political dissent — but not retreating from Ukraine or renouncing his plan for a neo-Soviet Eurasian Economic Union. О таких выводах Путина говорит и его демонстративно дерзкая манера поведения в последнее время. Он начал тратить денежные резервы страны, пустил рубль в свободное плавание, подавая сигнал о том, что Россия — жертва нового геополитического заговора, а также жестко подавляет любой намек на политическое инакомыслие внутри страны. Но он не уходит с Украины и не отказывается от планов продвижения неосоветского Евразийского экономического союза.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.