Sentence examples of "focusing" in English with translation "фокусироваться"

<>
We should not be focusing on quick solutions. Мы не должны фокусироваться на быстрых решениях.
I'm focusing on biology, the biological sciences. Я фокусируюсь на биологии, биологических науках.
Stop focusing on urban marathons, which, if you do four hours, you suck. Перестаньте фокусироваться на городских марафонах, в которых, если вы пробегаете дистанцию за 4 часа, вы не проходите.
Perhaps more than any other country, the market will be focusing on Russia. Возможно, больше чем на других странах рынок будет фокусироваться на событиях России.
That is why my government is focusing so heavily on improving education at all levels. Именно поэтому моё правительство столь активно фокусируется на повышении качества образования на всех уровнях.
Because you can either keep focusing on that, or you can focus on what you want. Потому как вы можете либо продолжать фокусироваться на прошлом либо сфокусироваться на том, чего вы хотите.
And it's focusing on skill after skill, or ability after ability, under specific attentional control. И фокусируются на умении после умения, или способности после способности, под специальным внимательным контролем.
We're focusing on hardware because it is hardware that can change people's lives in such tangible material ways. Мы фокусируемся на оборудовании, потому что именно оборудование может изменить человеческие жизни таким осязаемым материальным образом.
Instead of focusing exclusively on the overall quantity of jobs, traders should also monitor changes in the quality of those jobs. Поэтому вместо того, чтобы фокусироваться исключительно на общем количестве числа рабочих мест, трейдеры также будут тщательно отслеживать изменения качества этих рабочих мест.
Her project's goal is to highlight the expressive qualities of materials while focusing on the creativity and skills of the builder. Цель её проекта - осветить выразительные качества материалов, фокусируясь на креативности и навыках создателя.
By focusing on the supposed paucity of details concerning the burglary of June 17, 1972, he would divert us from the larger story. Фокусируясь на предполагаемой нехватке подробностей о событиях 17 июня 1972 года, он пытается отвлечь нас от истории в целом.
Equitable human development requires that policymakers pay more attention to the quality of outcomes, rather than focusing primarily on quantitative measures of change. Для равного человеческого развития необходимо, чтобы власти уделяли больше внимания качеству результатов своей работы, а не фокусировались в первую очередь на количественных показателях изменений.
But in focusing on the ways in which Iran could be a threat we too infrequently consider the threats that Iranians see from elsewhere. Однако мы слишком сильно фокусируемся на возможных угрозах со стороны Ирана, и слишком редко принимаем во внимание, что сам Иран также многое воспринимает как угрозу.
These lessons do not rule out all violence, focusing instead on Al-Qaeda’s justifications for its attacks and the forms that the violence takes. Эти уроки полностью не исключают жестокость, а фокусируются на том, как Аль-Каида оправдывает свои атаки, и на тех формах, которые принимает насилие.
We need to move on from focusing on internal politics or development objectives to understanding the nature of shifting international coalitions that can further mutual relations. Мы должны уходить от фокусирования внимания на внутренних проблемах, а также на целях развития и переходить к пониманию природы меняющихся международных коалиций, что будет способствовать расширению наших взаимоотношений.
Because focusing on that part of it - not the mechanics of what you're building, but the who, and the leading part - is where change comes. Потому что, если вы фокусируетесь на этом аспекте дела, не на механике того, что вы строите, а на людях, то именно в лидерстве зарождаются перемены.
Thus, the two candidates' campaigns are focusing heavily on a dozen or so states in which voters are closely divided and could sway the electoral college outcome. Таким образом, кампании обоих кандидатов фокусируются, в основном, на примерно дюжине штатов, в которых избиратели разделились примерно поровну и могут повлиять на решение коллегии выборщиков.
So when I started thinking about these issues and how I was going to change what kids ate, I really started focusing on what we would teach them. Так что когда я начала задумываться об этих вещах и как изменить то что дети ели, я начала фокусироваться на том, чему бы мы хотели их научить.
By focusing on Russian narrative power and Western inability to counter it, the West is, in fact, providing Russia with new tools — or weapons — to use against Western interests. За счет фокусирования внимания на нарративе российской силы и неспособности Запада ей противостоять Россия, по сути, снабжается новыми инструментами — или новыми видами оружия, — используемыми против интересов Запада.
Secondly, are not developing countries wasting their time and energies on such issues, when instead they should be focusing on realities such as food security, sanitation, and so forth? Во-вторых, не расточают ли развивающие страны на такие проблемы свое время и энергию, тогда как вместо этого им следует фокусироваться на таких реальностях, как продовольственная безопасность, санитария и так далее?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.