Ejemplos del uso de "focussing control" en inglés

<>
I have everything under control. У меня всё под контролем.
The EU can buck this anti-market trend by promoting structural reforms in southern European countries and focussing on enlargement to increase economic competition. Европейский Союз может оказать сопротивление этой антирыночной тенденции, способствуя проведению структурных реформ в странах Южной Европы и сосредоточившись на расширении ЕС для усиления экономической конкуренции.
I couldn't control my anger. Я не смог совладать со своим гневом.
For the first time in modern Korean history, the presidential campaign actually debated the central issues facing the country, rather than focussing on parties and personalities. Впервые в современной истории Кореи в ходе президентской кампании обсуждались насущные проблемы, стоящие перед страной, а не вопросы, касающиеся различных партий и персоналий.
I begin to lose control of myself. Я начинаю терять контроль над собой.
The alternative to focussing on the essentials is to cede more national sovereignty to the Union level. Альтернативой политики сосредоточения на наиболее важных вопросах является политика передачи еще большего числа вопросов, касающихся национального суверенитета, в компетенцию Евросоюза.
To some extent, you can control the car in a skid. Машину в заносе в определенной мере можно контролировать.
The suspicions which surround Abdullah’s peace initiative, and which dismiss it as stillborn, are founded in the belief that it was conceived to appease Saudi Arabia’s American critics and to divert them from focussing on Saudi domestic tensions. Сомнения в связи с мирной инициативой принца Абдуллы, которая, по мнению многих, умерла, еще не родившись, основаны на убеждении, что своим появлением она обязана желанию смягчить критику в адрес Саудовской Аравии в американских СМИ и отвлечь их внимание от внутренних противоречий в стране.
You're completely out of control. Ты совсем распоясался.
“The Security Council invites the CTC to accelerate its work on country assessments of assistance needs that can be shared with interested donor States and organizations and welcomes the initiation of preparations for the first visit by the CTC to a Member State with its consent in order to enhance the monitoring of the implementation of resolution 1373 (2001), focussing in particular on the assistance that might be available to address States'needs. Совет Безопасности предлагает КТК ускорить свою работу над страновыми оценками потребностей в помощи, которыми можно поделиться с заинтересованными государствами-донорами и организациями-донорами, и приветствует начало подготовки к первому визиту КТК в одно из государств-членов — с его согласия — для усиления контроля за осуществлением резолюции 1373 (2001) с уделением особого внимания помощи, которая могла бы быть оказана для удовлетворения потребностей государств.
The control of exhaust gas is especially needed in big cities. Контроль выхлопных газов в больших городах особенно важен.
As a matter of priority the Task Force suggests focussing on the preparation of the assessment report, and on measurements and modelling of POPs, ammonia and particulate matter. Целевая группа предлагает уделить основное внимание подготовке доклада по оценке и измерениям и моделированию параметров СОЗ, аммиака и твердых частиц и рассматривать эти вопросы в качестве приоритетных направлений работы.
He who seeks to control fate shall never find peace. Тот, кто стремится контролировать судьбу, никогда не обретет покоя.
Mr. Larry Myer, United States of America, presented an overview of CCS technology options, focussing on CO2 storage in oil and gas reservoirs, deep unminable coal beds, and saline formations. Г-н Ларри Майер, Соединенные Штаты Америки, представил обзор технологических вариантов УХУ, обратив особое внимание на технологию хранения CO2 в нефтяных и газовых резервуарах, не имеющих промышленного значения угольных пластах глубокого залегания и соленосных формациях.
He is out of control when drunk. Когда он пьян, он теряет контроль над собой.
The Seminar also recommended an 8th Seminar to be organised in 2002, possibly back-to-back with the OECD Agriculture Committee meeting, focussing on agriculture statistical systems for policy makers. Участники Семинара также рекомендовали организовать восьмой Семинар в 2002 году, возможно, накануне или после совещания Комитета по сельскому хозяйству ОЭСР, для рассмотрения вопросов, связанных с системами сельскохозяйственной статистики для обслуживания директивных органов.
The robot went out of control. Робот вышел из под контроля.
This Forum was meant as a follow-up to the previous one and it aimed to amplify Asian peoples'voices in the global deliberation processes, by focussing particularly on the MDGs and the then upcoming Millennium + 5 event. Этот форум был задуман в качестве последующего мероприятия, в развитие результатов предыдущего форума, с целью более весомого выражения мнений народов Азии в процессах обсуждения глобальных проблем с уделением особого внимания ЦРДТ и еще только предстоявшей в то время встрече " Тысячелетие + 5 ".
Bob could not control his anger. Боб не мог сдержать свой гнев.
Their concept involves focussing on preventive work such as the de-escalation of social conflicts, encouraging increased acceptance on the part of the indigenous population and improving the interaction between Germans and immigrants (working to overcome xenophobia), as well as supporting the creation of municipal and regional networks and coordination centres. Концептуально они имеют профилактический характер и направлены на предупреждение эскалации социальных конфликтов, борьбу с неприятием иммигрантов коренным населением и улучшение связи между ними и немцами (борьба с ксенофобией), а также на содействие созданию муниципальных и региональных сетей и координационных центров.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.