Sentence examples of "food and nutrition industry" in English

<>
These would include representative organizations of the various health professional categories, the food and nutrition industry, social communicators and educators, community leaders, consumer protection organizations and civil society organizations in general. Они будут включать представительные организации различных категорий работников системы здравоохранения, предприятия пищевой промышленности и общественного питания, социальных работников и работников сферы просвещения, руководителей общин, организации по защите прав потребителей и организации гражданского общества в целом.
It is incumbent upon governments to prioritize people’s right to food and nutrition above private economic interests. Обязанностью правительств является отдать приоритет праву людей на питание и продовольственное обеспечение над частными экономическими интересами.
Second, bias in research on food and nutrition needs to be addressed. Во-вторых, необходимо устранить перекосы в науке о продовольствии.
One central finding is that development focused specifically on rural communities has a major positive impact on incomes, security, and food and nutrition. Один из главных выводов: меры развития, специально нацеленные на сельские районы, оказывают значительный позитивный эффект на уровень доходов и безопасности, а также на продовольствие и питание на селе.
Likewise, the aim of Burkina Faso’s National Program for Rural Areas is to “contribute in a sustainable way to food and nutrition security, to strong economic growth, and to reducing poverty.” Аналогичным образом целью Национальной программы Буркина-Фасо для сельских районов является "способствовать устойчивому развитию системы продовольственной безопасности и питания, экономическому росту и уменьшению бедности".
As the 2013 World Economic Forum Report put it: “Global food and nutrition security is a major global concern as the world prepares to feed a growing population on a dwindling resource base, in an era of increased volatility and uncertainty.” Как было заявлено в Докладе Мирового экономического форума 2013 года: "Глобальная безопасность в вопросах продовольствия и питания является одной из основных глобальных проблем, в то время как мир готовится прокормить растущее население при сокращающейся ресурсной базе, в эпоху повышенной неустойчивости и неопределенности".
In Brazil, for example, civil-society representatives comprise two-thirds of the National Council on Food and Nutrition Security, and thus have the opportunity to influence policymaking at the highest level. В Бразилии, к примеру, представители гражданского общества составляют две трети Национального совета по продовольственной безопасности, и, таким образом, они имеют возможность влиять на высшие должностные лица на высочайшем уровне.
Training courses in the management of family resources, food and nutrition, maternal care and child development курсы подготовки по вопросам управления ресурсами семьи, продовольствия и питания, охраны материнства и развития ребенка;
The embargo affects practically all health programmes: primary-care services, environmental, food and nutrition, health promotion and disease prevention, maternal and child health, health of the elderly, adolescent health, mental health and sexually transmitted diseases. Эмбарго сказывается на работе практически всех служб здравоохранения: первичной медико-санитарной помощи, охраны окружающей среды, продовольствия и питания, охраны здоровья и профилактики болезней, охраны материнства и детства, медицинской помощи престарелым, охраны здоровья подростков, психиатрической помощи и борьбы с болезнями, передаваемыми половым путем.
It is true, as the comprehensive framework for action concludes, that the global food crisis poses existing and potential dangers to households, Governments and the international system in terms of food and nutrition insecurity. Действительно, как говорится во всеобъемлющей рамочной программе, глобальный продовольственный кризис создает реальные и потенциальные угрозы для семей, правительств и международной системы с точки зрения отсутствия продовольственной безопасности.
The Special Rapporteur also wrote to the Government of the Philippines on 30 November 2006 to welcome the adoption of the new Implementing Rules and Regulations aimed at restricting those marketing practices promoting sales of formula milk for infants and to commend the Government's stand in protecting children's right to food and nutrition, despite external pressure. 30 ноября 2006 года Специальный докладчик также направил письмо правительству Филиппин, в котором приветствовал принятие новых правил и положений, направленных на ограничение такой практики маркетинга, которая поощряет продажу формул молочных смесей для грудных детей, и высоко оценил твердость правительства в деле защиты права детей на питание и обеспечение питательными веществами, несмотря на внешнее давление.
In addition, we have recently created a Ministry of Food and Nutrition to guarantee our people their fundamental rights in that area. Кроме того, недавно мы создали министерство продовольствия и питания, чтобы гарантировать населению его основные права в этой области.
Indeed, it is impossible to deny the link between food and nutrition, given that in today's world “hidden hunger”, or micronutrient malnutrition, is as significant as protein-energy malnutrition. Действительно, отрицать связь между продовольствием и питанием невозможно, учитывая, что в современном мире " скрытое голодание " или недостаток питательных микроэлементов является столь же значительным по масштабам, как и нехватка энергосодержащих белков в питании.
The dissemination of knowledge about food is done through Food and Nutrition Education programs, which among other actions have distributed 54 million booklets in public and private elementary schools. Распространение знаний о питании ведется с помощью программ просвещения по вопросам продовольствия и питания, при осуществлении которых наряду с другими мерами в государственных и частных школах было распространено 54 млн.
Stressing the heavy toll the financial crisis was taking on children, she underscored the importance of promoting food and nutrition security and of continued investment in social structures and social services. Подчеркнув особо неблагоприятное воздействие финансового кризиса на детей, она указала на важность укрепления безопасности в области продовольствия и питания и непрерывности инвестиций в социальные структуры и социальные службы.
It involved consultation with governmental and non-governmental actors working in the area of food and nutrition, as well as two consultative workshops carried out in October 2004 and February 2005 to strengthen dialogue on the matter between actors in different sectors. Оно включало консультации с государственными органами и неправительственными организациями по вопросам продовольствия и питания, а также проведение двух консультативных семинаров, которые были организованы в октябре 2004 года и в феврале 2005 года с целью активизации диалога по этой тематике между представителями различных секторов.
The issues are: the Convention on the Rights of the Child; child health; food and nutrition; the role of women, maternal health and family planning; the role of the family; basic education and literacy; children in especially difficult circumstances; the protection of children during armed conflicts; children and the environment; and the alleviation of poverty and the revitalization of economic growth. К числу этих вопросов относятся: Конвенция о правах ребенка; охрана здоровья детей; продовольствие и питание; роль женщин, здоровье матери и планирование семьи; роль семьи; базовое образование и грамотность; дети, находящиеся в особенно трудных условиях; защита детей в условиях вооруженных конфликтов; дети и окружающая среда; и преодоление нищеты и активизация экономического роста.
To my delegation, therefore, it has become clearer than ever before that food and nutrition security raises strategic questions that ought to redefine the global partnership necessary to address the triple challenge of climate change, the MDGs and the food and energy crisis. Поэтому моей делегации как никогда ранее стало понятно, что продовольственная безопасность затрагивает стратегические вопросы, в свете которых надлежит перестроить глобальное партнерство, необходимое для решения тройной проблемы — изменений климата, ЦРДТ и продовольственного и энергетического кризиса.
For example, UNICEF has worked with Food and Agriculture Organization of the United Nations and WFP to support the improvement of food and nutrition security and the provision of care for orphans and other children affected by HIV/AIDS in Southern Africa. Например, ЮНИСЕФ работал с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций и Мировой продовольственной программой в поддержку деятельности по улучшению продовольственной безопасности и безопасности питания и предоставлению ухода сиротам и другим детям, пострадавшим от ВИЧ/СПИДа на юге Африки.
The ongoing revolution in biology, slow but steady economic development, and rising aspirations in every region of the world present unprecedented opportunities to assist in enhancing well-being by improving food and nutrition conditions throughout the globe. Продолжающаяся революция в области биологии, медленное, но устойчивое экономическое развитие и повышение надежд в каждом регионе мира предоставляют беспрецедентные возможности для содействия повышению благосостояния на основе улучшения снабжения продовольствием и рациона питания во всем мире.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.