Sentence examples of "food and nutrition industry" in English

<>
These would include representative organizations of the various health professional categories, the food and nutrition industry, social communicators and educators, community leaders, consumer protection organizations and civil society organizations in general. Они будут включать представительные организации различных категорий работников системы здравоохранения, предприятия пищевой промышленности и общественного питания, социальных работников и работников сферы просвещения, руководителей общин, организации по защите прав потребителей и организации гражданского общества в целом.
Second, bias in research on food and nutrition needs to be addressed. Во-вторых, необходимо устранить перекосы в науке о продовольствии.
One central finding is that development focused specifically on rural communities has a major positive impact on incomes, security, and food and nutrition. Один из главных выводов: меры развития, специально нацеленные на сельские районы, оказывают значительный позитивный эффект на уровень доходов и безопасности, а также на продовольствие и питание на селе.
As the 2013 World Economic Forum Report put it: “Global food and nutrition security is a major global concern as the world prepares to feed a growing population on a dwindling resource base, in an era of increased volatility and uncertainty.” Как было заявлено в Докладе Мирового экономического форума 2013 года: "Глобальная безопасность в вопросах продовольствия и питания является одной из основных глобальных проблем, в то время как мир готовится прокормить растущее население при сокращающейся ресурсной базе, в эпоху повышенной неустойчивости и неопределенности".
In Brazil, for example, civil-society representatives comprise two-thirds of the National Council on Food and Nutrition Security, and thus have the opportunity to influence policymaking at the highest level. В Бразилии, к примеру, представители гражданского общества составляют две трети Национального совета по продовольственной безопасности, и, таким образом, они имеют возможность влиять на высшие должностные лица на высочайшем уровне.
Likewise, the aim of Burkina Faso’s National Program for Rural Areas is to “contribute in a sustainable way to food and nutrition security, to strong economic growth, and to reducing poverty.” Аналогичным образом целью Национальной программы Буркина-Фасо для сельских районов является "способствовать устойчивому развитию системы продовольственной безопасности и питания, экономическому росту и уменьшению бедности".
It is incumbent upon governments to prioritize people’s right to food and nutrition above private economic interests. Обязанностью правительств является отдать приоритет праву людей на питание и продовольственное обеспечение над частными экономическими интересами.
The Special Rapporteur also wrote to the Government of the Philippines on 30 November 2006 to welcome the adoption of the new Implementing Rules and Regulations aimed at restricting those marketing practices promoting sales of formula milk for infants and to commend the Government's stand in protecting children's right to food and nutrition, despite external pressure. 30 ноября 2006 года Специальный докладчик также направил письмо правительству Филиппин, в котором приветствовал принятие новых правил и положений, направленных на ограничение такой практики маркетинга, которая поощряет продажу формул молочных смесей для грудных детей, и высоко оценил твердость правительства в деле защиты права детей на питание и обеспечение питательными веществами, несмотря на внешнее давление.
Implement WHO recommendations and guidelines, such as “Essential newborn care and breastfeeding”, “First action plan for food and nutrition”, and “Feeding and nutrition of infants and young children”, to address nutritional deficiencies; выполнять рекомендации и руководящие положения ВОЗ, такие, как " Основные принципы ухода за новорожденными и их грудного вскармливания ", " План первоочередных мер в области продовольственного обеспечения и питания " и " Кормление и питание детей младенческого и младшего возраста " в интересах решения проблемы недостаточности питания;
In addition, we have recently created a Ministry of Food and Nutrition to guarantee our people their fundamental rights in that area. Кроме того, недавно мы создали министерство продовольствия и питания, чтобы гарантировать населению его основные права в этой области.
The main areas of UNU training are: applied human nutrition, biological diversity, biotechnology, computer applications to natural resources in Africa, fisheries, food and nutrition, food science and technology, plant tissue culture techniques, production and use of food composition data bases, geothermal energy, remote sensing technology and software technology. Подготовка кадров в УООН осуществляется в таких областях, как: прикладные вопросы питания человека, биологическое разнообразие, использование прикладных компьютерных программ в вопросах природных ресурсов в Африке, рыболовство, продовольствие и питание, наука о питании и технологии, методы работы с культурой ткани растений, создание и использование баз данных о составе пищевых продуктов, геотермальная энергия, технология дистанционного зондирования и технологии программного обеспечения.
As we have already stated, one area that has traditionally been affected by the restrictions imposed under the United States embargo against Cuba is that of imports of food products for the population and for social consumption; those restrictions limit the quantity and quality of such products and have a direct impact on the food and nutrition status of Cubans and thus on their health. Как уже отмечалось выше, одной из областей, которую традиционно затрагивают ограничения, вызванные блокадой Соединенных Штатов против Кубы, является импорт продуктов питания для населения и общественного потребления, что ограничивает количество и снижает качество продовольствия и оказывает непосредственное влияние на количественные и качественные характеристики питания кубинцев и, в конечном счете, на их здоровье.
The dissemination of knowledge about food is done through Food and Nutrition Education programs, which among other actions have distributed 54 million booklets in public and private elementary schools. Распространение знаний о питании ведется с помощью программ просвещения по вопросам продовольствия и питания, при осуществлении которых наряду с другими мерами в государственных и частных школах было распространено 54 млн.
As far as the promotion of women's and children's health was concerned, her Ministry envisaged a partnership with United Nations specialized agencies such as the World Health Organization, the United Nations Programme on HIV/AIDS and the United Nations Children's Fund in the areas of food and nutrition, hygiene and the prevention of diseases such as HIV/AIDS. Что касается охраны здоровья женщин и детей, то ее министерство планирует сотрудничать со специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций, такими, как Всемирная организация здравоохранения, Программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и Детский фонд Организации Объединенных Наций, в области продовольствия и питания, гигиены и профилактики таких заболеваний, как ВИЧ/СПИД.
Training courses in the management of family resources, food and nutrition, maternal care and child development курсы подготовки по вопросам управления ресурсами семьи, продовольствия и питания, охраны материнства и развития ребенка;
On the contrary, the drafting history and the express wording of article 12, paragraph 2, acknowledge that the right to health embraces a wide range of socio-economic factors that promote conditions in which people can lead a healthy life, and extends to the underlying determinants of health, such as food and nutrition, housing, access to safe and potable water and adequate sanitation, safe and healthy working conditions, and a healthy environment. Напротив, история подготовки проекта и сама формулировка пункта 2 статьи 12 Пакта говорят о том, что право на здоровье включает в себя широкий спектр социально-экономических факторов, создающих условия, позволяющие людям жить здоровой жизнью, и охватывает основополагающие предпосылки здоровья, такие, как пища и режим питания, жилище, доступ к безопасной питьевой воде и адекватным санитарным условиям, безопасные и здоровые условия труда и здоровая окружающая среда.
Universities should also organize training courses on the interface between human rights law and food and nutrition policy analysis and planning, especially as it relates to globalization processes, sustainable agriculture, gender issues and the global burden of disease. Университетам также следует организовать учебные курсы по изучению вопросов взаимосвязи между правом в области прав человека и анализом и планированием политики в сфере питания и продовольствия, особенно с учетом процессов глобализации, устойчивого сельскохозяйственного развития, гендерных вопросов и глобального бремени заболеваний.
During the past year the “oil-for-food” programme, established by the Security Council in 1996, and administered by the Office of the Iraq Programme, has continued to assist the Iraqi people in meeting their basic needs in the areas of food and nutrition, health, water and sanitation, agriculture and shelter. В течение прошедшего года по линии программы «продовольствие в обмен на нефть», учрежденной Советом Безопасности в 1996 году и находящейся в ведении Управления Программы по Ираку, продолжалось оказание помощи иракскому народу в удовлетворении его насущных потребностей в области продовольствия и питания, здравоохранения, водоснабжения и санитарии, сельского хозяйства и жилья.
However, at the secondary level girls continue to choose traditionally female dominated subjects such as Food and Nutrition, Home Management, Typing and Office Procedures. Однако на уровне средней школы девочки по-прежнему были ориентированы на выбор традиционно женских предметов, таких как продовольствие и питание, домоводство, печатание на машинке и делопроизводство.
Examples included school food and nutrition programmes, the rapid assessment, analysis and action planning in 17 sub-Saharan African countries and increasing inclusion in poverty reduction strategy papers of a role for children and young people affected by HIV/AIDS. Примерами такой деятельности могут служить программы продовольственного снабжения школ и организации питания учащихся, проведение оперативной оценки положения, анализа и планирования мероприятий в 17 странах Африки к югу от Сахары и повышение роли детей и молодежи, затронутых эпидемией ВИЧ/СПИДа, в осуществлении документов о стратегиях сокращения масштабов нищеты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.