OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
And this went on for quite some time. Так продолжалось некоторое время.
Similar data has been around for quite some time. Аналогичные данные существуют уже довольно давно.
For me, for quite some time, the idea of a. Для меня, на какое-то время, идея.
“We have considered space a sanctuary for quite some time. «Мы долгое время считали космос безопасным убежищем.
Look, I've been standing here for quite some time. Слушайте, я стою здесь довольно долго.
The abuse of Germany has dragged on for quite some time. Оскорбления Германии продолжаются на протяжении достаточного длительного промежутка времени.
Economically, accommodating refugees will be a challenge for quite some time. С экономической точки зрения, какое-то время, размещение беженцев будет непростым испытанием.
The 1267 Committee has been dealing with this issue for quite some time now. Комитет, учрежденный резолюцией 1267, занимается этим вопросом в течение уже некоторого времени.
After all, Saudi oil wealth has been underwriting terrorism for quite some time now. В конце концов, саудовское нефтяное богатство гарантирует терроризм уже некоторое время до настоящего момента.
Thanks to my resources, your financial future will be very healthy for quite some time. Благодаря моим средствам, с вашими финансами всё будет в полном порядке.
I realize she's been living in this, in this fantasy world for quite some time. Я понял, что она уже давно живёт в этом собственном мире фантазий.
We won’t know whether the JSF is a deserving member of this list for quite some time. Какое-то время мы не сможем точно сказать, следует ли включить упомянутый истребитель в этот список.
So, Sister Jennifer, may I ask you a question that's been on my mind for quite some time? Итак, сестра Дженнифер, могу я задать вопрос, возникающий в моей голове в течение довольно продолжительного времени?
In fact, I'm quite sure that no one has been in contact with Crane for quite some time. На сомом деле, я уверен, что никто не контактировал с Крейном уже некоторое время.
We found it floating in the bay, and, uh, obviously, you'd been in the water for quite some time. Мы нашли ее дрейфующей в порту, и похоже на то, что вы провели некоторое время в воде.
The amperage is low enough that she'll remain alive for quite some time, but still very much in pain. Сила тока пока маленькая, так что она останется в живых какое-то время, но будет сильно мучиться.
And I sat there for quite some time going, "How am I going to get off this rock and go home? Я сидела там достаточно долго, думая: "Как я встану с этого камня и пойду домой?
But a proactive, strong Europe capable of determining its own fate will not be in the cards for quite some time. Однако активная, сильная Европа, способная определять свою собственную судьбу, еще некоторое время не появится среди игроков.
Work has been progressing for quite some time now with the first test of the maneuvering warhead conducted in 2004,” Sokov said. Работа в данном направлении идет уже довольно длительное время. А первое испытание маневрирующей головной части было проведено в 2004 году», — сказал Соков.
For quite some time, numerous sources (including Russian officials) have been projecting, with some concern, that the economy could soon experience a recession. Уже довольно длительное время многочисленные источники (в том числе российские руководители) с определенной долей тревоги говорят о том, что в экономике может вскоре начаться спад.

Advert

My translations