Usage examples of "for some time to come" in English with translation to Russian

<>
In all four countries, employment growth will remain constrained for some time to come. В обозримом будущем во всех четырёх странах рост занятости будет оставаться сдержанным.
Despite its current distress, the dollar should retain its predominance for some time to come. Несмотря на его сегодняшнее бедственное положение, доллар должен удержать свое превосходство на неопределенное время.
This means that oil prices will remain high (possibly higher) for some time to come. Это означает, что цены на нефть будут оставаться такими же высокими (возможно даже выше) в течение еще какого-то времени.
Everyone knows that the ECB cannot raise interest rates now, and for some time to come. Все знают, сейчас, как и в ближайшем будущем, ЕЦБ не может поднять процентные ставки.
Europe must rely on alliances to exercise power, and these are likely to depend on America for some time to come. В вопросах применения силы Европа зависит от разного рода альянсов, где еще некоторое время ведущая роль, скорее всего, будет принадлежать Америке.
There's too much to worry about to be a bull for some time to come unless you're buying for 2022. Кроме того, игра на повышение курса находится под большим вопросом – если только вы не покупаете акции с расчетом на 2022 год.
Fossil fuels will be with us for some time to come, and we should continuously seek out cleaner ways to use them. Ископаемое топливо ближайшее время останется с нами, и мы должны постоянно искать способы для его более безвредного использования.
By contrast, when it comes to military might, China will not be a match for the US for some time to come. В отличие от этого, с точки зрения военной мощи Китай еще на протяжении некоторого времени не будет соответствовать США.
Even after the crisis, global growth is almost certain to remain lower than the pre-crisis boom years for some time to come. Даже после того, как кризис завершится, глобальный рост практически наверняка какое-то время еще будет оставаться на более низком уровне, чем в предкризисные годы бума.
Ben van Beurden, CEO of Shell, said Gazprom will remain an important part of Europe's energy matrix for some time to come. Главный исполнительный директор Shell Бен Ван Берден (Ben van Beurden) заявил, что Газпром останется важной составляющей европейской энергетической матрицы еще довольно длительное время.
The events of that day, and their global repercussions, will remain high on the agenda and in the memory for some time to come. События этого дня и их последствия во всем мире будут занимать важное место в программе работы и в памяти людей еще долгое время.
This means that intergovernmental agreements will be needed for some time to come, and that the eurozone will develop in the direction of inter-governmental federalism. Это означает, что для заключения межправительственных соглашений потребуется некоторое время, а также что еврозона будет развиваться в направлении межправительственного федерализма.
Given these challenges, fossil fuels will undoubtedly play a role in transport and heavy industry for some time to come, even as their role in electricity generation declines. Учитывая эти проблемы, ископаемые виды топлива, несомненно, какое-то время будут играть роль в транспорте и тяжелой промышленности, даже если их роль в выработке электроэнергии падает.
Unemployment is still going to be a headwind for some time to come, and that is likely to keep a lid on incomes, which is not good for final sales. Безработица еще довольно долго будет создавать нам препоны, а это будет мешать увеличению доходов, что не очень-то хорошо для объемов продаж.
(I put scientific in quotes because it is an anachronism: there was no distinction to be had between theology and science in the 16th century, or for some time to come. (Я взял слово научный в кавычки, потому что это анахронизм: между теологией и наукой не существовало различия в 16-м столетии и несколько позже.
There is something of a consensus, for example, emerging around the notion that the US should remain in Iraq for some time to come, albeit with a reduced level of military forces. Например, появляется некоторого рода консенсус относительно того, что США должны сохранить свое присутствие в Ираке еще на какое-то время, хотя и при сокращении военного контингента.
Western politicians such as John McCain may continue to paint him in the same light as Gaddafi, but 'The Grey Cardinal' looks set to remain at the high altar for some time to come. Такие западные политики как Джон Маккейн могут сколько угодно красить его одной краской с Каддафи, но «Серый кардинал», по-видимому, еще долго останется у главного престола.
Indeed, the short, sharp shock that China absorbed from the financial crisis has proven that its economic growth still depends on consumer demand in America, Europe, and Japan – and will for some time to come. Вообще, кратковременное, мощное потрясение, которое Китай пережил в результате мирового финансового кризиса, подтвердило, что его экономический рост по-прежнему зависит от потребительского спроса в Америке, Европе и Японии, – и будет зависеть ещё некоторое время.
There has been a general improvement in economic conditions this year in Australia, but the economy remains fragile, hence the RBA is expected to keep monetary policy at an accommodative level for some time to come. В этом году в Австралии наблюдалось общее улучшение экономических условий, однако экономика по-прежнему остаётся хрупкой, из-за чего ожидается, что Резервный Банк Австралии (RBA) ещё некоторое время оставит монетарную политику на стимулирующем уровне.
However, the outlook for the farmers looked gloomy, particularly as Israel's practice of laying anti-personnel mines and dumping nuclear and chemical waste in the occupied Syrian Golan would damage the environment for some time to come. Между тем перспективы для фермеров выглядят довольно безрадостно, особенно если учесть, что ущерб, нанесенный окружающей среде в результате израильской практики установки противопехотных мин и сброса ядерных и химических отходов на оккупированных сирийских Голанах, будет давать знать о себе долгие годы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!