Usage examples of "foreign debt" in English with translation to Russian

<>
Translations: all172 внешний долг88 other translations84
Foreign debt is among the lowest in Latin America compared to the size of the economy. Иностранный долг является одним из самых низких в Латинской Америке, принимая во внимание размеры экономики.
Wisely, they have now withdrawn to foreign debt management and some refinancing rather than providing big credits. К счастью, сейчас они занимаются управлением иностранных кредитов и определенным рефинансированием, а не выделением больших кредитов.
The moratorium on foreign debt payments announced by incoming President Rodríguez Saá will help cushion the blow. Объявленный вступающим в должность новым президентом Родригесом Саа мораторий на выплату иностранных долгов поможет смягчить удар.
The total foreign debt of US residents (most of which is in US dollars) is above $7 trillion. Общая внешняя задолженность жителей США (большинство из которой находится в долларах США) составляет больше чем $7 трлн.
Under Obasanjo, Soludo initiated much needed banking reforms and argued strenuously that Nigeria should pay its foreign debt. При Обасанджо, Солудо начал жизненно необходимые банковские реформы и твердо настаивал на том, что Нигерия должна выплатить свой иностранный долг.
And the evidence confirms that the euro crisis is not really about sovereign debt, but about foreign debt. И факты подтверждают, что кризис евро касается не столько суверенного долга, сколько внешнего.
Sixth, creditor countries and the international financial agencies will not seek a just and lasting solution to foreign debt. В-шестых, страны-кредиторы и международные финансовые учреждения не будут искать справедливого и стабильного урегулирования проблемы внешней задолженности.
With different tools - including a profound restructuring of its foreign debt - and less discipline, Argentina accomplished a similar fiscal turnaround. С различными инструментариями - включая глубокое реструктурирование ее иностранного долга - и меньшей дисциплиной, Аргентина достигала подобных финансовых показателей.
In recognition of this fact, the Commission on Human Rights established the mandate of a Special Rapporteur on foreign debt in 1998. Признавая этот факт, Комиссия по правам человека в 1998 году учредила должность специального докладчика по вопросу о последствиях иностранной задолженности.
Part of the reason that many countries turn to the IMF is because governments are bankrupt under the weight of excessive foreign debt. Отчасти, эти страны обращаются за помощью МВФ именно потому, что правительства обанкротились под грузом чрезмерной иностранной задолженности.
Despite positive efforts, an absence of peace, increasing foreign debt and the limited capacity of academic and research centres have hindered regional progress. Несмотря на предпринимаемые позитивные усилия, отсутствие мира, рост внешней задолженности и ограниченные возможности научно-исследовательских центров препятствуют достижению прогресса на региональном уровне.
And the 2002 Monterrey FfD conference produced major breakthroughs on foreign and domestic investment, foreign debt, international cooperation, trade, and systemic governance issues. Конференция 2002 года по финансированию развития в Монтеррей также произвела серьезные прорывы в иностранных и отечественных инвестициях, внешней задолженности, международной кооперации, торговле, а также вопросах системного управления.
With payments on Greece's official foreign debt amounting to only 1.5% of GDP, debt service is not the country's problem. Учитывая, что выплаты Греции по официальной внешней задолженности составляют всего 1,5% от ВВП, обслуживание долга не является для страны проблемой.
Climate change, climate variability and sea-level rise adversely affect gross domestic product, balance of payments, budget deficits, foreign debt, unemployment and living standards. Климатические изменения, изменчивость погоды и повышение уровня моря отрицательно сказываются на валовом внутреннем продукте, сбалансированных выплатах, бюджетном дефиците, иностранном долге, безработице и уровне жизни.
Furthermore, owing to lack of investment, trade barriers and the burden of foreign debt, the countries concerned were unable to escape from their situation. Кроме того, в силу отсутствия инвестиций, торговых барьеров и бремени внешней задолженности эти страны не могут выбраться из этой ситуации.
Despite lower inflation rates, current account deficits were large and persistent, resulting in a build-up of foreign debt and high unemployment rates averaging nearly 17 per cent. Несмотря на снижение темпов инфляции, дефицит платежного баланса стран этого региона значителен и трудно устраним, что проявляется в увеличении внешней задолженности и высоком уровне безработицы, в среднем порядка 17 процентов.
Finally, in line with the recommendation of the Commission for Africa, the United Nations, and the African Union, we ask for a total cancellation of our foreign debt. Наконец, в соответствии с рекомендацией Комиссии по Африке, Организации Объединенных Наций и Африканского союза, мы просим полного списания нашей внешней задолженности.
The Kuwait Fund for Economic Development has contributed to alleviating the burden of foreign debt for African countries in the framework of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. Кувейтский фонд экономического развития внес свой вклад в облегчение бремени внешней задолженности африканских стран в рамках Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью.
These have included, among others, heavy foreign debt, unstable world prices for major commodities and poor balance-of-payment support, as well as unfavourable terms and trends in international trade. В числе этих препятствий, в частности, — большая внешняя задолженность, нестабильные цены на главные сырьевые товары и проблемы с платежными балансами, а также неблагоприятные условия и тенденции в международной торговле.
Replacing sanctions on Sudan with new investment opportunities and gradually forgiving its foreign debt in exchange for achievement of benchmarks tied to repatriating refugees, rebuilding villages, and demobilizing the Janjaweed; замену санкций против Судана новыми инвестиционными возможностями и постепенное списание иностранных долгов в обмен на достижение договоренностей по возврату беженцев, возрождению деревень и роспуск джанджавидов;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!