Sentence examples of "foreign debts" in English

<>
For a country with large foreign debts, the opposite is true. При этом для стран с большим внешним долгом верно обратное.
China has over $130 billion in outstanding foreign debts, equal to about 12% of GDP at today's exchange rate. Внешний долг Китая составляет более 130 миллиардов долларов, что примерно равно 12% ВВП по сегодняшнему обменному курсу.
Since the renminbi began its downward slide in 2015, the incentive to reduce foreign debts and increase overseas assets has intensified. С тех пор как в 2015 году началось ослабление юаня, в Китае усилились стимулы к снижению внешнего долга и наращиванию зарубежных активов.
As a result, given foreign debts of almost $600 billion, "Russia's reserve situation is approaching a critical limit," he says. В итоге, с учетом внешнего долга, составляющего почти 600 миллиардов долларов, «состояние валютного резерва России приближается к критическому минимуму», — заявляет он.
Struggling to hold the military line, it may soon be forced to default on its foreign debts because of a lack of Western support. Стремясь проводить линию на военное противостояние, оно может вскоре оказаться не в состоянии расплачиваться по внешним долгам из-за отсутствия поддержки со стороны Запада.
Suddenly the country is thrown into a balance of payments crisis, in which it cannot service its foreign debts. This disrupts trade and production. В результате страна оказывается в состоянии кризиса платежного баланса, т.е. в ситуации, когда страна не в силах обслуживать свой внешний долг, что ведет к серьезному подрыву торговли и производства.
Argentina should be given a year's full suspension of payments on its foreign debts, to be followed by a deep reduction in overall indebtedness. Аргентине должна быть предоставлена годичная отсрочка в выплатах по внешнему долгу и впоследствии существенное сокращение общей задолженности.
Because of these constraints, and also because of exchange rate uncertainty, these businesses have done their best to pay off foreign debts and load up on foreign assets. Из-за упомянутых ограничений, а также из-за неопределенности курса, эти предприятия сделали все возможное, чтобы погасить внешние долги и закупить зарубежные активы.
On the other hand, net-foreign-asset positions of countries with a short-term orientation and a low savings rate tend to deteriorate, while their foreign debts mounts. А с другой стороны, у стран с краткосрочной ориентацией и низким уровнем сбережений чистая международная инвестиционная позиция обычно ухудшается, а внешний долг растёт.
Nonetheless, if interest-rate hikes are aligned with accelerating global growth, even these countries might not be much worse off, because growth will help them to service their foreign debts. Тем не менее, если повышение процентных ставок будет сопровождаться ускорением глобальных темпов роста, тогда даже в этих странах ситуация, возможно, не сильно ухудшится, поскольку рост экономики поможет им продолжать обслуживать внешний долг.
Companies have less need to hoard U.S. dollars, as payments on foreign debts shrink to less than half the $30 billion they repaid in 2015 while sanctions froze Eurobond markets. У компаний теперь нет особой нужды накапливать американские доллары, поскольку сумма погашения по внешним долгам сегодня составляет менее половины от тех 30 миллиардов долларов, которые они выплатили в 2015 году, а санкции заморозили рынок еврооблигаций.
What this argument ignores is that Russia's foreign debts are declining along with its reserves – that's what happens when the money is used to pay down state companies' obligations. Правда, в этом заявлении не было учтено то, что российский внешний долг сокращается одновременно с валютным резервом — так происходит, когда денежные средства используются для погашения облигаций государственных компаний.
The experience of Iceland and many emerging markets over the past 20 years shows that nominal depreciation and orderly restructuring and reduction of foreign debts can restore debt sustainability, competitiveness, and growth. Опыт Исландии и многих развивающихся рынков в течение последних 20 лет показывает, что номинальная девальвация и упорядоченная реструктуризация вместе с сокращением внешнего долга могут восстановить приемлемый уровень задолженности, конкурентоспособности и роста.
The German government still does not admit that - as if France before the euro would have offered up Seine-Saint-Denis or Corsica to pay off its foreign debts to keep the franc. Германия до сих пор это не признает, что похоже на то, как если бы Франция до ввода евро предложила бы Сен-Сен Дени или Корсике оплатить их внешний долг для сохранения франка.
The US won't "run out of dollars" to service its foreign debts, in the same way that Argentina or Korea ran out of dollars needed to repay foreign creditors during the past decade. США не придется испытать нехватку долларов для обслуживания своего внешнего долга, как это случилось с Кореей и Аргентиной, которые в прошлом десятилетии истощили все свои долларовые запасы, необходимые для выплат иностранным кредиторам.
If not, the ECB will stop supporting the Greek banking system, and the government will run out of money to service foreign debts and, more dramatically, to pay Greek citizens their pensions and wages. Если это не произойдет, то ЕЦБ прекратит поддержку для греческой банковской системы и у правительства не хватит денег не только для того, чтобы обслуживать внешние долги, но и для выплат пенсий и заработной платы греческим гражданам.
That figure also reflects the fall in the ruble's value, as well as the decline in currency reserves caused by the central bank's efforts to fund Russian borrowers that can't refinance foreign debts because of the sanctions. Эта цифра также отражает падение курса рубля и уменьшение валютных резервов, что вызвано попытками Центробанка профинансировать тех российских заемщиков, которые из-за санкций не в состоянии рефинансировать свои внешние долги.
The success that US President George W. Bush and his special envoy, former Secretary of State James Baker, had in getting Iraq's foreign debts canceled or rescheduled shows what can be done when a policy is backed by political will. Успех, которого добились президент США Джордж Буш и его специальный представитель, бывший госсекретарь Джеймс Бейкер, в вопросе аннулирования или отсрочки внешних долгов Ирака, показывает, чего можно добиться при подкреплении политики политической волей.
China’s total foreign debts (public and private), already very low by international standards, have fallen from 9.4% of GDP ($975.2 billion) at the end of 2014 to 6.4% of GDP ($701.0 billion) by the end of last year. Совокупный внешний долг Китая (государственный и частный), который уже и так был низким по международный стандартам, сократился с 9,4% ВВП ($975,2 млрд) в конце 2014 года до 6,4% ВВП ($701,0 млрд) в конце прошлого года.
As Iraq's new rulers debate what to do about the billions of dollars in foreign debts inherited from Saddam Hussein's regime, voices ranging from the charity Oxfam-International to US defence guru Richard Perle are calling for debt repudiation on the grounds that the debts Iraq now bears were contracted to sustain a corrupt, oppressive regime. В то время как новые правители Ирака размышляют над тем, что им делать с многомиллиардным внешним долгом, унаследованным от режима Саддама Хусейна, во всем мире (начиная с благотворительной организации "Oxfam - International" и заканчивая "гуру" оборонной политики США Ричардом Перле) раздаются призывы к аннулированию иракских долгов на том основании, что долги эти были приобретены коррумпированным, деспотическим режимом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.