Verwendungsbeispiele von "foreign income" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The country could then tax the foreign income of its workers and use the revenues to develop its health-care system. В этом случае страна, направляющая специалистов, могла бы тогда обложить налогом внешние поступления этих специалистов и использовать полученные доходы для улучшения своей системы здравоохранения.
National borrowing and debt management strategies need to take into account the return on debt-financed investments, in terms of both future fiscal revenue and foreign exchange income, and the government's ability to hedge interest and exchange rate risk. В национальных стратегиях привлечения заемных средств и регулирования задолженности необходимо учитывать доход от инвестиций, финансируемых за счет долговых обязательств, в виде как будущих бюджетных поступлений, так и поступлений иностранной валюты, и способность правительства застраховаться от риска колебаний процентных ставок и валютных курсов.
Or it could also mean that economists’ baseline model of the international economy – especially the assumption of “uncovered interest parity,” which holds that foreign interest income expressed in the domestic currency should equal the domestic interest rate – is simply wrong. Или, возможно, это также может означать, что используемая экономистами базовая модель международной экономики – особенно допущение "необеспеченного процентного паритета", которое гласит, что доход в виде процентов в иностранной валюте, выраженный в местной валюте, должен равняться местной процентной ставке – попросту является ложным.g?
The Federal Public Services Commission (FPSC) conducts this examination every year to recruit officers for twelve service cadres: Accounts; Commerce and Trade; Customs; District Management; Foreign Affairs; Income Tax; Information; Military Lands and Cantonments; Office Management; Police; Post; and Railways. Федеральная комиссия государственной службы (ФКГС) проводит такой экзамен ежегодно в целях набора кадров по двенадцати направлениям: финансовая отчетность; коммерция и торговля; таможня; управление районного уровня; международные дела; подоходные налоги; информация; военные территории и военные городки; административно-хозяйственные служба; полиция; почта; железные дороги.
Remittances are an increasingly significant source of foreign currency, national income and financing of imports, and a contribution to the balance of payments. Денежные переводы становятся все более важным источником поступления иностранной валюты, национального дохода и финансирования импорта и поддержания платежного баланса.
Before Iran's Islamic revolution, it led Turkey in foreign direct investment, income per head, and GDP growth. Еще до исламской революции в Иране, это привело к тому, что в Турцию начали поступать прямые иностранные инвестиции, вырос доход на душу населения и вырос ВВП.
The international economic environment, with cyclical financial crises, external debt problems, insufficient levels of ODA, instability in commodity markets, the current uncertainty of the evolution of the multilateral trading system and disparities in foreign direct investment (FDI) flows and income distribution worldwide, was not conducive to achieving the Millennium Development Goals. Международная экономическая ситуация — с ее циклично повторяющимися финансовыми кризисами, проблемами внешней задолженности, недостаточными уровнями ОПР, нестабильностью рынков сырьевых товаров, нынешней неопределенностью в отношении эволюции многосторонней торговой системы и диспропорциями в объемах прямых иностранных инвестиций (ПИИ) и общемировом распределении дохода — не благоприятствует достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
You see, China under foreign domination actually lowered their income and came down to the Indian level here. Видите, Китай под властью иностранцев значительно уменьшил свои доходы и опустился до уровня Индии.
Recent market access initiatives, such as the “Everything but Arms” initiative of the European Union and the Africa Growth and Opportunity Act of the United States of America and other bilateral preferential market access offers, can make a positive contribution to investment flows, foreign exchange earnings, job creation and income generation in these countries. Недавние инициативы по расширению доступа на рынки, такие, как инициатива «Все, кроме оружия» Европейского союза и принятый в Соединенных Штатах Закон об обеспечении роста и расширения возможностей в Африке, а также другие двусторонние предложения о предоставлении преференциального доступа к рынкам, могут внести конструктивный вклад в расширение потоков инвестиций, увеличение объема инвалютных поступлений и создание рабочих мест и доходов в наименее развитых странах.
Could the purchase of foreign resources lead to smoother national income? Может ли приобретение иностранных ресурсов привести к более ровному национальному доходу?
Foreign customers (non-residents), individuals: income from the alienation of financial instruments present in the public circulation and from the alienation of debt securities of Latvia or another European Union Member State or a European Economic Area State and local governments, is not a subject to PIT. Зарубежные клиенты - нерезиденты – физические лица: доход от отчуждения находящихся в публичном обращении финансовых инструментов или государственных, муниципальных долговых ценных бумаг, выпущенных эмитентами, которые зарегистрированы в Латвийской Республике, ЕС или ЕЭЗ не облагается ПНН.
What are the costs and benefits of supporting foreign or local fisheries for enhanced national income? Каковы издержки и выгоды оказания поддержки иностранным или местным промысловикам в целях повышения национального дохода?
At the time, foreign assistance was about 0.5% of rich-country income. В то время иностранная помощь равнялась приблизительно 0,5% доходов богатых стран.
Low-income countries in the normal process of development, for example, receive steady inflows of official foreign assistance of about 3% of their gross national income. Страны с низким уровнем доходов в процессе своего нормального развития, например, получают стабильную иностранную помощь в размере примерено 3% от ВВП.
Sadly, the ideological mouthpieces for the super-rich in the US, especially the editorial page of The Wall Street Journal, remain bitterly opposed to foreign aid, even if it's just 70 cents per hundred dollars of income! К сожалению, идеологические ораторы сверхбогатых в США, в особенности страница редактора "Уолл Стрит Джорнал" (The Wall Street Journal), все еще резко выступают против иностранной помощи, даже если она составляет только 70 центов со ста долларов дохода!
But within two years economic reform liberalized rural and urban markets, encouraged foreign investment in export enclaves and permitted a greater degree of income inequality. Однако в течение двух лет сельские и городские рынки были либерализованы посредством экономической реформы, стали поощряться инвестиции в экспортную сферу, и была разрешена большая разница в доходах населения.
With foreign assistance accounting for some 80 per cent of the national budget and the income from custom duties reduced to a very low level, the resulting loss of revenue adds to the already grave liquidity crisis that confronts the Government. В условиях, когда иностранная помощь составляет порядка 80 процентов национального бюджета, а поступления в виде таможенных сборов снизились до крайне низкого уровня, возникшая потеря поступлений еще более обострила серьезный кризис ликвидности, который переживает правительство.
Foreign oil assets are a bad hedge in such cases, for they subtract from citizens' income when it is already low and add to it when it is high. Иностранные нефтяные активы - плохая защита в таких случаях, поскольку они уменьшают доходы граждан, когда цены падают, и увеличивают, когда цены растут.
Places like the United Kingdom actively court wealthy foreign nationals through extraordinary preferential treatment of their investment income. Такие места, как Великобритания, активно привлекают богатых иностранных граждан с помощью исключительного льготного режима для их инвестиционного дохода.
The dramatic upturn in liquidity in 2002 resulted from foreign exchange gains associated with a weakened United States dollar and increased private sector income partly attributable to a one-time legacy contribution. США. Резкий рост объема ликвидных средств в 2002 году был обусловлен курсовой прибылью в связи со снижением курса доллара США и увеличением поступлений из частного сектора, отчасти связанным с выплатой единовременного взноса.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!