Sentence examples of "foreign trade agreement" in English

<>
Conduct of international transfers of goods even though the exporter has become aware that the goods will be used for other purposes or by other end-users than those specified in the foreign trade agreement (contract) or related documents on the basis of which the licence, safeguards conclusion or international import certificate was obtained; осуществление международной передачи товара, несмотря на то, что субъекту внешнеэкономической деятельности стало известно, что товар будет использован в других целях или другим конечным потребителем, чем это было определено во внешнеэкономическом договоре (контракте) или связанных с ним документах, на основании которых было получено разрешение, заключение или международный импортный сертификат;
The Government ignored an order of the Senate to explain under what terms and conditions the Mexican Ambassador in Japan signed the Anti-Counterfeiting Trade Agreement, known by its acronym ACTA, according to the Mexican Institute of Industrial Property, and the matter has already been archived. Касательно отклоненного правительством требования сената объяснить, при каких условиях и обстоятельствах посол Мексики в Японии подписал Торговое соглашение по борьбе с контрафакцией, известное как аббревиатура на английском ACTA, согласно Мексиканскому институту промышленной собственности, это дело уже перешло в архив.
Japan depends on foreign trade. Япония зависит от зарубежной торговли.
Russia has a better alternative: the Commonwealth of Independent States (CIS) Free Trade Agreement of October 2011. Nine countries have signed it, and since eight countries, including Ukraine, have ratified it, it is formally in force. Но Москва нашла альтернативное решение: сотрудничество стран СНГ. В октябре 2011 года 9 стран подписали соглашение о зоне свободной торговли, а 8 — ратифицировали, в том числе и Украина.
With little economic data on the calendar for the eastern European country this week (Friday’s foreign trade data is the only noteworthy release), more consolidation within the triangle is favored this week. Учитывая небольшое количество ожидающихся экономических данных в стране на востоке Европы на этой неделе (единственной стоящей внимания публикацией будут внешнеторговые данные в пятницу), все говорит в пользу дальнейшей консолидации в рамках треугольника на этой неделе.
Ukraine’s EU Association Agreement includes a deep and comprehensive free trade agreement, but it limits Ukraine’s EU exports of thirty-six important export products with very small quotas. Соглашение об ассоциации между Украиной и ЕС включает в себя серьезное и всестороннее соглашение о свободной торговле, но оно также ограничивает экспорт 36 важных продуктов, устанавливая очень низкие квоты.
From the viewpoint of safeguarding stability of the economy and foreign trade, we absolutely have enough gold and foreign-currency reserves. С точки зрения обеспечения стабильности экономики и внешнеторгового оборота у нас сегодня абсолютно достаточный уровень золотовалютных резервов.
Just before the new year, he signed into law the suspension of Ukraine from the CIS Free Trade Agreement that the Federation Council adopted on December 25 (excluding Russia's gas exports to Ukraine, as Gazprom is becoming desperate to sell), failing to realize that he is not legally entitled to do so without the agreement of Russia's EEU partners, who refused to join in this sudden action against Ukraine. Незадолго до нового года он подписал закон о приостановлении свободной торговли СНГ с Украиной (за исключением экспорта российского газа), несмотря на то, что другие участники ЕЭС отказались поддерживать решение организации против украинцев.
The world’s biggest energy exporter is prepared to help Europe, which accounts for half its foreign trade, by making as much as $10 billion available through the International Monetary Fund and hasn’t ruled out offering bilateral help to EU nations, Medvedev’s economy aide, Arkady Dvorkovich, has said. Мировой лидер по экспорту энергоресурсов готов помочь Европе, на которую приходится половина внешней торговли России, предоставив 10 миллиардов долларов через Международный валютный фонд, и не отказываясь от возможности предоставления прямой помощи странам ЕС, отметил экономический советник президента Медведева Аркадий Дворкович.
The Central European Free Trade Agreement, which would be beneficial for Georgia and Ukraine to join, is not even mentioned. Центрально-европейское соглашение свободной торговли, присоединение к которому было бы выгодно Украине и Грузии, даже не упоминалось.
Beyond politics, the EU is Russia's largest trading partner, accounting for about half of its foreign trade. Кроме политики, Евросоюз - крупнейший торговый партнер России, на его долю приходится примерно половина российской внешней торговли.
In the Brexit letter delivered to the EU on Wednesday, May proposed a "bold and ambitious" Free Trade Agreement; that may not be enough to placate Scots who would prefer full access to the single market. В письме о Брексите, направленном Евросоюзу в среду, премьер-министр предложила «смелое и широкое» Соглашение о свободной торговле. Этого, вероятно, не хватит, чтобы успокоить шотландцев, которые предпочли бы сохранить полный доступ к единому европейскому рынку.
And for that we need a level that’s sufficient to support foreign trade of a country the size of Russia for at least three months. Для этого нужно, чтобы этот уровень был бы способен обеспечить внешнеторговый оборот для такой экономики, как Россия, как минимум на три месяца.
A decision on the start of Eurasian Economic Union Free Trade Agreement talks involving India would be taken by the Eurasian Council in December, Putin said. По словам Путина, решение о начале переговоров о свободной торговле между Евразийским экономическим союзом и Индией будет принято Евразийским экономическим советом в декабре.
One could argue that this downturn in foreign trade is due to the ruble's devaluation. Кто-то может возразить, что подобный спад во внешней торговле был вызван девальвацией рубля.
It is not at all clear, however, where he will sell this produce, since by signing a free trade agreement with the EU, Ukraine lost its preferential access to its largest market, Russia. При этом трудно сказать, где Украина собирается продавать свою продукцию, ведь подписав соглашении о свободной торговле с ЕС, она утратила преимущественный доступ к своему крупнейшему рынку — России.
Total revenue to Russia from the deal reached $17 billion, according to Tenex, the foreign trade arm of the state-owned Russian nuclear company, Rosatom. Общая прибыль, которую Россия получила в результате этой программы, достигла 17 миллиардов, по данным Tenex, внешнеторговой компании государственной корпорации «Росатом».
Negotiations over Russia’s genuine issues with Ukraine’s trade agreement with the EU are under way, but countries don’t have the right to dictate at the barrel of a gun the terms on which other independent countries trade. В настоящее время ведутся переговоры по вопросам, затрагивающим интересы России в связи с заключением торгового соглашения Украины с Европейским Союзом, однако страны, держа в руках оружие, не имеют права диктовать те условия, на основании которых независимые страны должны торговать между собой.
Indeed, over the past five years, the share of APEC economies in Russia’s foreign trade has increased from 23 percent to 31 percent, and from 17 percent to 24 percent in exports. Отмечу, что за прошедшие пять лет доля экономик АТЭС во внешней торговле России увеличилась с 23 до 31%, а в экспорте — с 17 до 24%.
Most of the world continues to pursue free trade, even as Trump derides the North American Free Trade Agreement, or Nafta, as a “disaster,” and Brexit excises Europe’s second-largest economy from the continent’s integrated market. Большинство стран мира продолжает поддерживать свободную торговлю, хотя Трамп высмеивает Североамериканское соглашение о свободной торговле NAFTA, называя его катастрофой, а из-за Брексита вторая экономика Европы отделяется от интегрированного рынка этого континента.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.