Sentence examples of "forfeiture" in English

<>
Part 8 deals with seizure and forfeiture property. Часть 8 посвящена конфискации и аресту имущества.
Forfeiture units seized all illegal gains, and we closed the case. Отделы конфискации опечатали все незаконные доходы, и мы закрыли дело.
The aim was to increase the risk of detection and prosecution and forfeiture of criminal assets. Задача заключается в том, чтобы повысить вероятность выявления и судебного преследования преступлений и конфискации преступно полученных активов.
The money laundering legislation, once enacted, would also contain comprehensive provisions for freezing and forfeiture of such funds. Закон о борьбе с отмыванием денег, который будет принят, также будет содержать всеобъемлющие положения относительно блокирования и конфискации таких средств.
The initiative pledged to find assets stolen by corrupt officials and use civil forfeiture law to confiscate them. Данная инициатива нацелена на поиск украденных коррумпированными чиновниками средств и на применение закона о гражданской конфискации с целью их изъятия.
In addition, section 60 makes provisions for the seizure and forfeiture of the property of an unlawful organization. Кроме того, в разделе 60 содержатся положения об аресте и конфискации имущества незаконной организации.
The Act established a regime for the restraint and forfeiture of assets used in, or derived from, criminal activity. Этот Закон устанавливает режим наложения ареста и конфискации активов, использованных в рамках преступной деятельности или полученных за ее счет.
The law adopts stiff penalties and provides for forfeiture and civil remedies such as divestiture and corporate dissolution and reorganization. Этот закон вводит суровые меры наказания и предусматривает конфискацию и гражданско-правовые средства защиты, такие, как лишение прав собственности, роспуск компании и реорганизация.
Samuel, Wingate Grant and Larissa Gray: Stolen Asset Recovery: A Good Practices Guide for Non-Conviction-Based Asset Forfeiture, 2009. Самуэль, Уингейт Грант и Ларисса Грей: " Возвращение похищенных активов: руководство по оптимальным видам практики в области конфискации активов без вынесения обвинительного приговора ", 2009 год.
Material loss due to the confiscation of property, its forfeiture to the State, garnishment by the investigating authorities or seizure; имущественный ущерб, причиненный конфискацией имущества, его обращением в доход государства, изъятием следственными органами, наложением ареста;
Section 8 of the same Act authorizes seizure, confiscation and forfeiture of weapons of mass destruction, plastic explosives, and nuclear material. В соответствии с положениями раздела 8 этого же Закона санкционируется захват, конфискация и изъятие оружия массового уничтожения, пластичных взрывчатых веществ и ядерных материалов.
Part IX of The Suppression of Financing of Terrorism Act No. 3 of 2003 addresses the Seizure and Forfeiture of Terrorist Property. Часть IX Закона № 3 о борьбе с финансированием терроризма 2003 года касается ареста и конфискации имущества, принадлежащего террористам.
Direct on-site operational support was given to three Southern African States (Kenya, South Africa and Zambia) in ongoing prosecution and asset forfeiture casework. Трем южноафриканским государствам (Замбии, Кении и Южной Африке) непосредственно на местах оказывалась оперативная поддержка в осуществлении уголовного преследования и производства по делам, связанным с конфискацией активов.
The Dangerous Drugs Act, 2000 makes new provisions for the forfeiture of personal property used in the course of committing an offence under the Act. Закон об опасных наркотических средствах 2000 года содержит новые положения о конфискации личного имущества, использованного при совершении преступления, предусмотренного в законе.
Nevertheless, the Austrian Penal Code provides additional measures in context with the confiscation of profits (section 20 Penal Code) and forfeiture (section 20b Penal Code). Тем не менее австрийским Уголовным кодексом предусматриваются дополнительные меры в контексте конфискации прибыли (раздел 20 Уголовного кодекса) и ареста имущества (раздел 20 (b) Уголовного кодекса).
It was agreed that GAFISUD would provide an operational support platform to further discuss good practices in asset forfeiture at the domestic and regional levels. Была достигнута договоренность о том, что ГАФИСУД окажет оперативную поддержку для дальнейшего обсуждения оптимальной практики в деле конфискации активов на национальном и региональном уровнях.
Under Article 348, the property of the accused may be seized if it is reasonable to expect a sentence of forfeiture with respect to his/her property. Согласно статье 348 на имущество обвиняемого может быть наложен арест, если существуют разумные основания полагать, что будет вынесен приговор, предусматривающий конфискацию его имущества.
The proviso for the forfeiture of goods applies as well as to exported goods contrary to any restriction or prohibition by virtue of any enactment in force. Положения о конфискации грузов применимы также к грузам, экспортируемым в нарушение любого ограничения или запрета на основании любого действующего нормативного акта.
Clause 35 would enable the forfeiture of property used in the commission of terrorist acts or property obtained as proceeds of crime where a person has been convicted of a terrorist offence. Статьей 35 предусматривается конфискация имущества, используемого в совершении террористических актов, или имущества, полученного в результате преступления, если соответствующее лицо признано виновным в совершении террористического преступления.
The Meeting also recommended the establishment and development of appropriate institutions to deal with financial and economic crimes, including financial intelligence units, specialized commercial crime courts, asset forfeiture units and national regulatory authorities. Совещание рекомендовало также создавать и укреплять соответствующие учреждения по борьбе с финансовыми и экономическими преступлениями, включая подразделения финансовой разведки, специализированные суды по делам, касающимся коммерческих преступлений, подразделения, производящие конфискацию активов, и национальные органы регулирования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.