Exemples d'utilisation de "formosa petrochemical" en anglais

<>
Allegedly, the industrial waste, which contains hazardous materials such as lead, zinc and mercury, was exported by Formosa Plastics, a Taiwanese petrochemical firm. Утверждается, что эти промышленные отходы, содержавшие такие опасные вещества, как свинец, цинк и ртуть, были вывезены тайваньской нефтехимической фирмой " Фармоза плэстикс ".
It then sells the sulphur for 10,000 rupees (83 cents) to the petrochemical industry, as the mineral is widely used in everyday life and is used in the manufacture of matches, fireworks, cosmetics, dynamite and even for whitening sugar. Затем оно его продает за 10.000 рупий (83 евроцентов) нефтехимическим производствам, ведь этот минерал распространен в повседневной жизни и используется для изготовления спичек, фейерверков, косметики, динамита и даже для отбеливания сахара.
Under the 1895 peace settlement of Shimonoseki, the full independence of Korea was guaranteed and Japan gained Formosa, the Pescadores, and Manchuria's strategically important Liaoting Peninsula, with Port Arthur (Lushun) lying just to the south. По условиям Симоносекского мирного договора 1895 года Корея получила полную независимость, в то время как к Японии отошли острова Формоза и Пескадоры, а также стратегически важный Ляодунский полуостров в Манчжурии, недалеко к югу от которого был расположен Порт-Артур (Люйшунь).
News: Rafinat Yarullin, CEO of Tatneftekhiminvest Holding, which coordinates all Tatarstan-based petrochemical companies, unveiled some of Tatneft's operating results at a BoD meeting. Новость: Генеральный директор ОАО "Татнефтехиминвест-холдинг" (координирует деятельность нефтехимических предприятий в Татарстане) Рафинат Яруллин на заседании совета директоров компании обнародовал некоторые итоги деятельности Татнефти.
After all, as Mao Zedong told Edgar Snow in 1936, "It is the immediate task of China to regain all our lost territories," explicitly including "Formosa." В конце концов, как сказал Мао Цзэдун Эдгару Сноу в 1936 году: "Первоочередная задача Китая - возвращение всех наших потерянных территорий", явно включая в их число "Формозу".
That was followed by Rosneft’s $85 billion, 10-year accord with China Petrochemical Corp. and CNPC’s purchase of 20 percent of an Arctic gas project from OAO Novatek for an undisclosed sum. До этого Роснефть подписала десятилетнее соглашение на 85 миллиардов долларов с China Petrochemical Corp, а China National Petroleum Corp. приобрела 20-процентную долю в проекте по добыче газа в Арктике у ОАО «НОВАТЭК» на неизвестную сумму.
Under the treaty's terms the Qing government relinquishes its suzerainty over Korea, cedes Formosa, the Penghu Islands group, and the Liaotung Peninsula to Japan, and opens new treaty ports to Japan on a most-favored-nation basis. По условиям договора правительство Цин отказывается от своего сюзеренитета над Кореей, уступает Японии Формозу, группу островов Пэнху и полуостров Ляодун и открывает для Японии новые торговые порты на наиболее благоприятных условиях.
Huang Wensheng, a spokesman for Chinaoil’s parent company, China National Petroleum Corp., and Liu Weijiang from Unipec’s parent, China Petrochemical Corp., couldn’t be reached for comment at their respective Beijing headquarters or mobile phones today. Представители China National Petroleum Corp., родительской компании Chinaoil, и China Petrochemical Corp., родительской компании Unipec’s, вчера по окончании рабочего дня были недоступны для комментариев в пекинских штаб-квартирах.
And the United States, husbanding a “legitimate” government on Formosa, would eagerly have supported a variety of resistance elements against a Soviet occupation. А Соединенные Штаты, обхаживавшие «законное» правительство на Формозе (Тайвань), с радостью поддержали бы различные силы сопротивления советской оккупации.
The Saudis are interested in petrochemical, oil-refining, banking, medical and agricultural projects, Khamitov said during a visit to the Saudi Red Sea port city of Jeddah. Бизнесмены заинтересованы в банковской области, нефтехимии, нефтепереработке, в сфере медицины и сельского хозяйства, заявил сегодня Хамитов во время визита морского порта Джидда на Красном море.
Winning to the north, moreover, let Tokyo exact prizes such as Formosa and outlying islands to the south. Более того, победа на севере позволила Токио потребовать в качестве приза Формозу и отдаленные острова на юге.
The country, which has the second-biggest reserves of oil and gas, said in July it may stop exporting naphtha and use the petrochemical as a blending agent to increase gasoline production. Страна, располагающая вторыми по величине запасами нефти и газа, сказала в июле, что это может вынудить ее прекратить экспорт сырой нефти и использовать нефтехимические продукты в качестве целевого компонента для увеличения производства бензина.
Kirill Shamalov, the son of a long-time Putin associate, is reportedly married to Putin's daughter Katerina, and he received a big loan from a bank controlled by another Putin crony to buy a 17 percent share in Sibur, Russia's biggest petrochemical company. По некоторым сведениям, Кирилл Шамалов, сын давнего товарища Путина, женат на дочери Путина Катерине и получил солидный заем в банке, который контролирует еще один друг Путина, для покупки 17% акций крупнейшего в России нефтехимического холдинга «Сибур».
SABIC is now at the top region in the list of largest petrochemical companies in the world. Компания SABIC сейчас занимает одну из верхних строчек в списке крупнейших нефтехимических компаний мира.
Meanwhile, PetroVietnam, Vietnam's state-owned petrochemical company, acquired the right to explore in Russia's Pechora Sea in Siberia. Вьетнамская государственная нефтехимическая компания PetroVietnam приобрела права на разведку в Печорском море в Сибири.
It is grounded on basic economic thinking regarding the officially announced budget, substitution of crude oil for domestic use, oil exports and expected revenues from crude oil exports, value of the increased natural gas production to GDP, increasingly significant role of petrochemical industry, inflation expectations and deflator effect, and indications on next price and tax reforms. Они основаны на базовых экономических принципах, касающихся официально опубликованного бюджета, замещения нефти для внутреннего потребления, экспорта нефти и ожидаемых доходов от экспорта нефти, значения увеличения добычи природного газа для ВВП страны, увеличения роли нефтехимической отрасли, прогнозов по инфляции и эффекту дефлятора, а также индикаторов характера будущих ценовых и налоговых реформ.
ix. Investment, including participation in joint ventures, goods, services, information, technology and technical expertise and support for Iran's oil, gas and petrochemical sectors; IX. Инвестиции, включая участие в совместных проектах, товары, услуги, информацию, технологии, техническое ноу-хау и поддержку иранских нефтяного, газового и нефтехимического секторов.
ix. Export of key equipment or technology for the oil, gas and petrochemical sectors; IX. Экспорт ключевого оборудования или технологий для нефтяного, газового и нефтехимического секторов.
viii. Import and transport of Iranian oil, petroleum products, gas and petrochemical products; VIII. Импорт и транспортировка иранской нефти, нефтепродуктов, газа и нефтехимических продуктов.
x. Investment in the oil, gas and petrochemical sectors; X. Инвестиции в нефтяной, газовый и нефтехимический сектора.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !