Usage examples of "formulating" in English with translation to Russian

<>
Project planning and development (identifying needs and formulating projects); планирование и разработку проектов (выявление потребностей и составление проектов);
But formulating such rules requires some careful economic thought. Но разработка таких правил, требует продуманного экономического мышления.
The speaker must be adept at formulating a persona and message that resonates with audiences. Оратор должен уметь искусно представить публике специально для этого созданный имидж и своей речью вызвать у нее отклик.
In response, many States are formulating strategies to eradicate and prevent the introduction of invasive species. В ответ на это многие государства разрабатывают стратегии, направленные на искоренение и предупреждение привнесения инвазивных видов.
First, the United Nations should focus particular attention on formulating an integrated conflict prevention and resolution strategy. Во-первых, Организация Объединенных Наций должна уделять особое внимание составлению объединенной стратегии предотвращения и разрешения конфликтов.
These discussions provided valuable inputs in formulating the following proposals submitted for consideration by the Executive Board. Эти обсуждения позволили получить ценные выводы для разработки последующих предложений, представленных для рассмотрения Исполнительному совету.
Accordingly, the Committee recommends that a review be conducted of the methods for formulating costs and selecting trainees. В этой связи Комитет рекомендует провести обзор методов исчисления расходов и отбора лиц для прохождения обучения.
Belarus attaches particular importance to formulating bilateral confidence-building measures, which it views as a foreign-policy priority. Беларусь придает особое значение развитию двусторонних мер укрепления доверия и рассматривает это направление в качестве одного из приоритетов своей внешней политики.
involve both elites and masses (professional associations, trade unions, NGOs, indeed all of civil society) in formulating policies. к формированию государственной политики должны быть привлечены как элита, так и широкие слои населения (профессиональные ассоциации и профсоюзы, неправительственные организации, и вообще все гражданское общество).
Providing them with adequate protective and security measures and formulating long- and short-term plans for their protection; принимает надлежащие меры по обеспечению их защиты и безопасности и разрабатывает долго- и краткосрочные планы их защиты;
Norway, like Switzerland, still has to abide by EU single-market rules, without having any say in formulating them. Норвегия (как и Швейцария) всё равно должна подчиняться правилам единого рынка ЕС, однако не имеет права голоса при их разработке.
The Committee has put a great deal of effort into formulating the written assessment pursuant to resolution 1455 (2003). Комитет проделал большой объем работы по подготовке письменной оценки в соответствии с резолюцией 1455 (2003).
Formulating and receiving requests for mutual assistance and extradition and implementing and/or ensuring the implementation of such requests; направлять и получать просьбы об оказании правовой помощи и выдаче, а также выполнять и/или отдавать поручения о выполнении указанных просьб;
IASC recognized the importance of clarifying responsibilities, formulating comprehensive strategies for each country situation, and building capacity, especially in protection. МПК признал важность уточнения обязанностей, разработки всеобъемлющих стратегий для каждой такой ситуации в каждой конкретной стране и наращивания потенциала, особенно в области защиты.
It entails formulating national strategies, programs, and policies to increase happiness and then measuring our achievements on an ongoing basis. Это приводит к необходимости разработки национальных стратегий, программ и мер по повышению уровня счастья, а затем измерения наших достижений на регулярной основе.
Take account of ways of reducing child recruitment that is contrary to accepted international standards when formulating development assistance programmes; учитывать способы сокращения масштабов вербовки детей, противоречащей принятым международным стандартам, при выработке программ оказания помощи в целях развития;
In formulating the post-2015 development agenda, measuring the MDGs" successes – and identifying where progress has lagged – is critically important. Измерение полученных показателей ЦРТ, а также определение областей, в которых планируемые результаты не были достигнуты, крайне важно для составления программы действий после 2015 года.
This will not be a short-term crisis, so we cannot think only in the short term in formulating our response. Это не будет краткосрочным кризисом, поэтому мы не можем думать только в краткосрочной перспективе, разрабатывая наши ответные действия.
Speakers addressed the issue of identification of technical assistance needs, as that was deemed to be a prerequisite to formulating activities. Ораторы затронули вопрос о выявлении потребностей в технической помощи, поскольку это было сочтено предварительным условием для разработки соответствующих мероприятий.
The conference ended by formulating a new “social contract” as a basis for the restoration of effective State authority in these regions. Конференция завершилась выработкой нового " общественного договора " в качестве основы для восстановления реальной государственной власти в этих районах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!