Sentence examples of "fortifications" in English

<>
Fortifications are built day and night. Укрепления возводятся днем и ночью.
The construction of military fortifications and vehicular movements also caused significant damage to natural vegetation and wildlife. Строительство фортификационных сооружений и передвижение военной техники также нанесли серьезный ущерб фауне и флоре.
There were some improvements and new construction of field fortifications by Hizbollah. Боевиками «Хезболлы» были произведены некоторые модификации и были построены новые полевые укрепления.
Settlements such as “Karmel”, “Maon”, and “Susia” would remain on Palestinian land, with fortifications to be built around them. Такие поселения, как «Кармель», «Маон» и «Сусиа», останутся на палестинской земле, и вокруг них будут возведены фортификационные сооружения.
The Germans installed those four guns in coastal fortifications in occupied Guernsey. Немцы установили их в береговых укреплениях на захваченном острове Гернси.
The RPG-29’s standard antitank round is a tandem warhead HEAT round, with thermobaric fuel-air warheads available for use against bunkers and fortifications. Стандартный противотанковый выстрел РПГ-29 — тандемного типа с кумулятивной боевой частью. Термобарический выстрел этого гранатомета применяется против бункеров и фортификационных сооружений.
The operation involved two Turkish divisions whose three successive assaults failed to penetrate the fortifications. В операции участвовали две турецкие дивизии; три штурма, следующие один за другим, не прорвали укрепления.
In the view of the Panel, there is evidence that the Allied Coalition Forces constructed military encampments, fortifications and roads in north-eastern Saudi Arabia during 1990 and 1991. По мнению Группы, имеются подтверждения того, что в 1990 и 1991 годах вооруженные силы коалиции союзников вели строительство военных лагерей, фортификационных сооружений и дорог в северо-восточной части Саудовской Аравии.
Whenever troops from either side build roads, construct or repair bunkers and other fortifications, or conduct patrols close to the LAC, tensions can flare. По мере того, как войска с обеих сторон начинают строить дороги, возводить или ремонтировать бункеры и другие укрепления, или патрулировать вблизи LAC, ситуация может воспламениться.
The same applies to the “construction of accommodation for military personnel and storage of space for equipment; digging trenches, constructing fortifications and the manoeuvres of troops before the commencement of hostilities.” То же самое касается " строительства казарм для военнослужащих и складских помещений для военного снаряжения; рытья окопов и траншей; возведения фортификационных сооружений; и проведения войсковых маневров до начала активных боевых действий ".
The temptation to delay the effort and concentrate on prosecuting the civil war or building Maginot-style fortifications along the Russian border will be great. Будет большое искушение отложить усилия и сосредоточиться на продолжении гражданской войны или строительстве укреплений вдоль российской границы в стиле линии Мажино (система французских укреплений на границе с Германией, построенная в 1929–1934 годах – прим. переводчика).
Thermobaric rockets disseminate a cloud of combustible fuel that is then detonated, creating a blast of overpressure and heat that is extremely deadly both to enemy troops in the open and in fortifications. Термобарические ракеты позволяют создать облако легковоспламеняющегося топлива, которое затем взрывается, провоцируя резкое повышение давления и температуры, смертельное для сил противника как на открытых участках, так и в фортификационных сооружениях.
The inexperienced Soviet marines failed to capture key Japanese emplacements quickly enough, and the formidable fortifications were swiftly manned by troops of the Ninety-First Division. Неподготовленные советские моряки не смогли достаточно быстро захватить ключевые японские укрепления, и поэтому солдаты 91-й дивизии быстро заняли выгодные позиции в отличных фортификационных сооружениях.
The Panel, therefore, finds that construction of military encampments, fortifications and roads caused environmental damage to Saudi Arabia's desert areas which is a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Поэтому Группа приходит к выводу, что строительство военных лагерей, фортификационных сооружений и дорог повлекло за собой ущерб экологии пустынных районов Саудовской Аравии, который является прямым результатом вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
It took almost two years to remove all of the border fortifications around Berlin and four years to dismantle them along the former East-West German border. Понадобилось почти два года, чтобы убрать все пограничные укрепления вокруг Берлина и четыре года — вдоль бывшей границы, разделяющей ГДР и ФРГ.
Disruption of fragile desert and coastal terrain caused by the movement of military vehicles and personnel, coupled with the construction of thousands of kilometres of military trenches and the emplacement of mines, weapons caches and other fortifications; and нарушением почвенного покрова в уязвимых пустынных и прибрежных районах в результате перемещения военной техники и персонала, а также вследствие сооружения тысяч километров военных траншей, закладки мин, создания тайных складов с оружием и других фортификационных сооружений; и
Israel, meanwhile, is worried that Hamas has strengthened its military grip on Gaza, in terms of both fortifications and networks capable of launching Qassam rockets into neighboring Israeli towns. Между тем Израиль озабочен тем, что "Хамас" укрепил свое военное влияние в секторе Газа, и это касается как укреплений, так и ракетных комплексов, способных запускать ракеты "Кассам" на близлежащие израильские города.
According to Kuwait, the desert soil and vegetation were severely disrupted by the construction of military fortifications, including ditches, berms, bunkers, trenches, and pits; the laying and clearance of mines; and the extensive movement of military vehicles and personnel. Согласно Кувейту, почвенному покрову и растительности пустыни был нанесен серьезный ущерб в результате возведения военно-фортификационных сооружений, в том числе рвов, берм, бункеров, траншей и окопов; установки мин и их разминирования; а также массированных перебросок боевой техники и воинских подразделений.
In one Makhachkala district, police line up for morning roll call behind heavy fortifications, yards from where a suicide bomber smashed into a gate, only to be rammed by a police van. В одном из районов Махачкалы полицейские собираются на утреннее построение за мощными укреплениями, в нескольких метрах от места, где террорист-смертник врезался на машине в ворота, но был протаранен полицейским автомобилем.
The Greek Cypriot daily Fileleftheros of 1 March 2001 reported that new fortifications and military construction along the entire length of the border have been completed and newly constructed sentries have been put into use by the Greek Cypriot National Guard. В номере кипрско-греческой газеты «Филелефтерос» от 1 марта 2001 года сообщалось о завершении строительства новых фортификационных сооружений и военных объектов на всей протяженности границы и о том, что национальная гвардия киприотов-греков стала использовать недавно построенные сторожевые посты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.