Sentence examples of "forwarding" in English with translation "передавать"

<>
A proposal by the representatives of the United Kingdom and Ireland (INF.50) to indicate on the cover sheet the name and particulars of the person forwarding the report (when not forwarded by the carrier) was not adopted. Предложение представителей Соединенного Королевства и Ирландии (INF.50) о том, чтобы указывать на титульном листе фамилию и координаты лица, передающего отчет (когда он не передается самим перевозчиком), не было принято.
He forwarded the threatening letters to the police. Эти письма он передал полиции.
We have forwarded your enquiry to the firms mentioned. Мы передали Ваш запрос названным фирмам.
Your complaint has been forwarded to our manufacturer for processing. Вашу рекламацию мы передали нашему изготовителю для обработки.
The committee held public hearings and selected 25 to forward to President Mandela. Комитет провел публичные слушания и передал 25 фамилий на рассмотрение президента Манделы.
Then in onActivityResult() forward the login results to the callbackManager created in onCreate(): Затем в onActivityResult() передайте результаты входа в callbackManager, созданный в onCreate():
The Conference would discuss and consider the forwarded document for endorsement or other action as appropriate. Конференция обсуждает и рассматривает переданный документ с целью его утверждения или принятия других соответствующих мер.
Her case has been handed over to the prosecuting attorney, who is officially moving forward with charges. Ее дело было было передано прокурору, который выдвинет официальные обвинения.
At that session, the WP.30 decided to forward the proposal to the Administrative Committee for consideration. На этой сессии Рабочая группа WP.30 приняла решение передать данное предложение на рассмотрение Административного комитета.
If a match is not found, it may forward the mail to a third e-mail system. Если соответствие не найдено, почта может быть передана в третью почтовую систему.
Every activity and fragment that you integrate with the FacebookSDK Login or Share should forward onActivityResult to the callbackManager Каждое действие и фрагмент, которые вы интегрируете с функцией входа или публикации Facebook SDK, должны передавать onActivityResult в callbackManager.
It would not be right to order the case to go forward to a full trial in these circumstances." Было бы неверно передать дело для полного судебного разбирательства при этих обстоятельствах».
Had any legal or protective measures been adopted to overcome the natural reluctance of victims to bring such cases forward? Были ли приняты какие-либо юридические или защитные меры для преодоления естественного нежелания жертв передавать подобные случаи на рассмотрение судов?
According to the information forwarded by the source, Ahmet Muhammad Ibrahim was also released from Sednaya prison on 22 January 2006. Согласно переданной источником информации, г-н Ахмед Мухаммад Ибрахим был также освобожден из тюрьмы Седнайя 22 января 2006 года.
As there was no consensus on the draft decision, it was agreed that it would not go forward for consideration by the Council/Forum. Поскольку по проекту решения консенсуса добиться не удалось, была достигнута договоренность, что его не будут передавать на рассмотрение Совета/Форума.
Under article 49 of the Police Act, detainees could make complaints, proposals or statements which the officer on duty had to forward to his superior. В соответствии со статьей 49 закона о полиции задержанные имеют право подавать жалобы, предложения или заявления, которые дежурный сотрудник полиции обязан передавать своему непосредственному начальнику.
The Working Party may wish to consider it and, if appropriate, forward the proposal to the Working Party on Inland Water Transport (SC.3) for approval. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть его и передать предложение, если это целесообразно, для утверждения Рабочей группой по внутреннему водному транспорту.
The author claims that he was not present at the hearing because the court-appointed procurador did not forward the notification to his lawyer in time. Автор заявляет, что он не присутствовал на слушании, поскольку назначенный судом поверенный не передал вовремя уведомление о слушании его защитнику.
The delegation had forwarded to the secretariat detailed statistics on convictions and sentences handed down against members of the security forces (documents without a symbol, in English only). Суданская делегация передала в секретариат подробные статистические данные о приговорах и вынесенных наказаниях в отношении членов сил безопасности (документы без номера, только на английском языке).
The CAA has also completed the drafting of Cargo Security Regulations (Civil Aviation Regulations Part 108), which are to be forwarded to the Minister of Transport in 2004 for approval. УГА завершило также работу над проектом правил обеспечения безопасности грузов (часть 108 положений о гражданской авиации), которые должны быть переданы министру транспорта в 2004 году на утверждение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!