Sentence examples of "fracking" in English with translation "гидроразрыв"

<>
Translations: all52 гидроразрыв19 фрекинг8 other translations25
The technology is called hydrofracturing or fracking. Технология называется гидравлический разрыв пласта, или просто гидроразрыв.
The U.S. banned the exchange of fracking technologies. США ввели запрет на обмен технологиями гидроразрыва.
Fracking requires millions of gallons of water, so he was probably tracking the rivers flow. Гидроразрыв пластов требует миллионы тонн воды, наверное, он отслеживал течение реки.
Greenpeace and other participating NGOs — who, of course, oppose fracking not only in Europe — denied the allegation. «Гринпис» и другие НПО, которые выступают против технологии гидроразрыва не только в Европе, отвергли его обвинения.
Some experts also say that the Saudis are hoping to cut off the fracking boom at its knees. Некоторые эксперты говорят, что саудовцы надеются подрезать сухожилия резкому росту нефтедобычи методом гидроразрыва.
It funds European green groups whose opposition to fracking serves Putin’s agenda of keeping Europe dependent on Russian gas. Кремль даже финансирует европейские партии защитников природы, чье противостояние применению технологии гидроразрыва помогает Путину держать Европу в зависимости от российского газа.
Fracking involves injecting a mixture of water, sand and chemicals into shale stone to pull up the oil or gas inside. Технология добычи методом гидроразрыва пласта предусматривает закачку в сланцевые породы смеси воды, песка и химикатов, которая поднимает находящиеся внутри нефть или газ наверх.
In January, the Financial Times was on the case, noting that if Gazprom Neft can make a success of fracking, the impact will be huge. В январе Financial Times писала о том, что если «Газпром Нефть» добьется успехов в технологиях добычи методом гидроразрыва, последствия будут колоссальные.
All the while, U.S. fracking companies improved their technology to harness oil from regions that were never thought to offer much in the way of energy. Все это время американские компании совершенствовали свои технологии добычи методом гидроразрыва пласта, чтобы добывать нефть в таких регионах, о которых и подумать-то было невозможно, что они могут что-то предложить в плане энергоресурсов.
For Western oil companies,the rational strategy will be to stop oil exploration and seek profits by providing equipment, geological knowhow, and new technologies such as hydraulic fracturing (“fracking”) to oil-producing countries. Рациональной стратегией для западных нефтяных компаний является прекращение разведки нефти. Вместо этого им следует искать заработки, предоставляя оборудование, геологические ноу-хау и новые технологии, например, технологии гидроразрыва («фракинг»), нефтедобывающим странам.
She and others hint at the NGOs Russia has bought in Europe, including the environmental groups that have been lined up to oppose fracking, a technology Russia doesn’t like because it lowers gas prices. Она и некоторые другие участники намекают на НПО, которые Россия приобрела в Европе, включая группы, занимающиеся защитой окружающей среды, которые активно выступают против применения технологии гидроразрыва пластов — технологии, которая не нравится России, потому что она приводит к снижению цен на ее газ.
Several countries, such as France and Bulgaria, have already placed a moratorium on fracking, and those countries that do hope to exploit their shale resources are held hostage by the expectation of possible EU regulation. Такие страны, как Франция и Болгария, уже ввели мораторий на добычу методом гидроразрыва пласта, а те государства, которые все же собираются разрабатывать свои сланцевые местонахождения, стали заложниками новых норм и правил, которые могут быть введены в ЕС.
However, Russia is factoring in Western economic sanctions and a deflationary fall in the global oil price, exasperated by a Saudi Arabian policy to undermine the prospects of US oil producers using the highly expensive and destructive method of fracking. В настоящее время Россия вынуждена принимать во внимание действие международных санкций против нее и падение мировых цен на нефть, вызванное в том числе действиями Саудовской Аравии, стремящейся подорвать перспективы американских нефтяных производителей, использующих дорогостоящий и губительный метод гидроразрыва.
French President Emmanuel Macron has introduced a bill to phase out all oil and gas exploration and production in France and its overseas territories by 2040; the Scottish government has banned fracking altogether; and Costa Rica now produces the vast majority of its electricity without oil. Президент Франции Эммануэль Макрон внёс законопроект о постепенном отказе от разведки и добычи нефти и газа во Франции и её заморских территориях к 2040 году. Шотландское правительство полностью запретило технологию гидроразрыва плата (фрекинг). Коста-Рика начала производит подавляющую часть электроэнергии без использования нефти.
South Africa, Israel, Australia, Indonesia — all are ever more dependent on coal. (The US is a partial exception: Coal’s share of American electricity fell from 49 percent in 2007 to 39 percent in 2013, largely because fracking has cut the price of natural gas, a competing fuel. Южная Африка, Израиль, Австралия, Индонезия – все эти страны сегодня, как никогда раньше, зависят от угля (Соединенные Штаты в этом отношении в определенной мере являются исключением: доля угля в производстве электроэнергии в Америке сократилась с 49% в 2007 году до 39% в 2013 году - в основном это объясняется тем, что использование технологии гидроразрыва пласта привело к уменьшению цены на природный газ, являющийся конкурирующим видом топлива.
Saudi Arabia’s active and ongoing attempts to depress the global price of oil through increased production — a reaction to both the unfolding rapprochement between the United States and Iran, as well as America’s unfolding fracking “revolution” — has had a pronounced collateral effect on Russia’s energy-heavy economy. Активные и непрекращающиеся попытки Саудовской Аравии понизить мировые цены на нефть за счет наращивания добычи (это реакция на начинающееся примирение между США и Ираном, а также на применение технологии гидроразрыва пласта в Америке) оказали заметный побочный эффект на российскую экономику, в которой большое место занимает производство энергоресурсов.
There is nervousness on both sides of the Atlantic about various elements of the potential agreement — in particular, worries from Europe about the competitiveness of the continent’s agriculture sector; the impact on energy production and the rise of fracking; protection of intellectual property; and the level of protection afforded to cultural assets. По обе стороны Атлантики налицо определенная обеспокоенность по поводу различных элементов готовящегося соглашения. В частности, Европа обеспокоена уровнем конкурентоспособности своего аграрного сектора, последствиями от добычи энергоресурсов и развития технологий добычи сланцевого газа методом гидроразрыва, проблемами защиты интеллектуальной собственности и культурного достояния.
According to the Brookings experts’ account, Putin used one of the meetings to explain his views on the dangers of fracking, the technology that allowed the U.S. to top Russia’s oil production and spurred hopes for higher domestic natural-gas production in Eastern Europe, which is highly dependent on imports from Russia. По словам экспертов Брукингского института, Путин воспользовался одной из встреч для того, чтобы объяснить свои взгляды относительно опасности гидроразрыва — технологии, позволившей США опередить Россию в производстве нефти и подстегнувшей надежду на повышение уровня внутреннего производства природного газа в Восточной Европе, которая находится в серьезной зависимости от импорта российских энергоресурсов.
The good news is that, as Jason Bordoff, a former White House advisor on energy and climate, points out, "in four or five years there will be a lot more supply," thanks to the growing use of fracking technology in Europe as well as increased supplies of liquefied natural gas from the United States and elsewhere. Хорошие новости заключаются в том, что, как пишет бывший советник Белого дома по вопросам энергетики и климата Джейсон Бордофф (Jason Bordoff), «через четыре или пять лет объемы поставок газа существенно вырастут» благодаря росту использования технологий гидроразрыва в Европе и увеличению объемов поставок сжиженного природного газа из США и других стран.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.