Sentence examples of "fraught" in English
The task of comparative performance is fraught with difficulties.
Задача сопоставления результатов работы осложняется множеством трудностей.
China’s rise is fraught with fear and uncertainty.
Возвышение Китая отягощено страхом и неуверенностью.
Not all football games are fraught with negative feeling and violence.
Не все футбольные игры полны негативных чувств и жестокости.
At this point, the road forward is fraught with peril and uncertainty.
На данном этапе путь вперед полон опасности и неуверенности.
If that is his intention, it is a move fraught with great danger.
Если его намерение состоит в этом, то это связано с большой опасностью.
Ending civil wars is a process that is fraught with dangers, frustrations and setbacks.
прекращение гражданских войн это процесс, сопряженный с опасностями, разочарованиями и неудачами.
Ownership rights for energy delivery and distribution infrastructure are legally complicated and politically fraught.
Права собственности на поставки энергии и на инфраструктуру распределения энергии имеют запутанную законодательную основу и политически отягощены.
Democracy in Cambodia has always been fraught, and elections are not completely free and fair.
Демократия в Камбодже всегда была проблемной, а выборы не были полностью свободными и справедливыми.
In recent days, however, the fraught relations between Europe and Turkey have taken a bizarre turn.
В последние дни, впрочем, напряжённость в отношениях между Европой и Турцией приобрела причудливый оттенок.
The relationship between unmet medical need, innovation, and high drug prices is complex and politically fraught.
Связь между неудовлетворёнными медицинскими потребностями, инновациями и высокими ценами на лекарства запутана, в ней много политики.
Although globalization and technological innovations brought benefits to the world, they were also fraught with danger.
Хотя глобализация и технологический прогресс дают странам мира определенные преимущества, они также сопряжены с опасностью.
We see a European system of crisis management that is fraught with ineptitude, extreme politicization, gamesmanship, and unprofessionalism.
Мы видим, что европейская система антикризисного управления недееспособна, крайней политизирована, склонна к трюкачеству и непрофессиональна.
The tactic always strikes a fraught balance, and Ant City would not be the last time it backfired.
Подобная тактика всегда создает ситуацию со сложным балансом, и «Город Муравьев» — не последний инцидент с негативными последствиями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert