Ejemplos de uso de "free-fall mixer" en inglés con traducción al ruso

<>
Overall, the FTSE 100 is likely to remain under pressure for as long as the commodity space remains in free fall. В целом, FTSE 100, вероятно, останется под давлением до тех пор, пока сырьевые товары находятся в состоянии свободного падения.
Oil prices were back in free fall yesterday, dropping to fresh multi-year lows amid speculation that global inventories will continue to balloon ahead of the ElA's mid-week petroleum status report. На рынке нефти вчера наблюдалось свободное падение к новым многолетним минимумам на спекуляциях о продолжающемся росте мировых запасов сырья, в частности в США в преддверии выхода официальной статистики от Минэнерго.
During the global economic free fall between the fall of 2008 and the spring of 2009, an L-shaped economic and financial Armageddon was still firmly in the mix of plausible scenarios. Во время глобального экономического свободного падения между осенью 2008 года и весной 2009 года экономический и финансовый Армагеддон в форме L все еще был твердым смешением вероятных сценариев.
In the US, real-estate prices remain in free fall, and the banking crisis is still claiming new victims (Bear Stearns, IndyMac, First Heritage Bank, First National Bank of Nevada, First Priority Bank, Fannie Mae, Freddie Mac, etc.). В США цены на недвижимость продолжают падать, а банковский кризис продолжает поражать все больше новых жертв (Bear Stearns, IndyMac, банк First Heritage, Первый национальный банк Невады, банк First Priority, Fannie Mae, Freddie Mac, etc.).
Those sources of distrust in Asian economic and financial prospects, some fundamental and some speculative, that triggered the Asian crises would likewise have pushed down the exchange rates had they been floating, but surely not nearly as far as they plunged in the free fall following the collapse of fixed rates. Те источники неверия в азиатские экономики и их финансовые преспективы (отчасти фундаментальные, отчасти спекулятивные), которые развязали азиатский кризис, аналогичным образом привели бы к снижению обменных курсов, будь те плавающими, но, несомненно, это отличалось бы от свободного падения, последовавшего за коллапсом фиксированных обменных курсов.
After the collapse of Lehman Brothers in September 2008, the global financial system nearly melted down and the world economy went into free fall. После краха "Lehman Brothers" в сентябре 2008 года глобальная финансовая система практически расплавилась, и мировая экономика отправилась в свободное падение.
Threats, sanctions, or aid cutoffs would only cause further damage to an economy already in free fall, tragically punishing Kenya's poor while fomenting further violence. Угрозы, санкции или сокращение помощи нанесли бы лишь еще больший урон экономике, которая и так уже находится в свободном падении, тем самым катастрофически наказывая бедное население Кении и разжигая дальнейшее насилие.
The good news is that we may be at the end of a free fall. Хорошая новость заключаются в том, что мы, вероятно, практически достигли дна.
Melissa and I broke up less than three hours ago, and I'm already in a kind of free fall. Мелисса и я расстались меньше чем три часа назад, и я уже нахожусь в своего рода свободном падении.
Yep, cheer was depressing, and my school spirit was in a free fall. Да, черлидинг был слишком депрессивным, и мой школьный дух падал все ниже.
Even more surprising is the fact that the helping hand for Iceland comes at a time when the domestic stock market is in a free fall and trading on the Moscow stock exchange is routinely halted. Еще более удивительным является тот факт, что руку помощи протягивают Исландии в тот момент, когда внутренний фондовый рынок находится в свободном падении, а торги на Московской фондовой бирже просто приостановлены.
But if Trump opts to confront China in the South China Sea or abandons the One China policy, US-China relations could be tipped into free fall, raising the frightening prospect of a direct military conflict. Но если Трамп выберет конфронтацию с Китаем в Южно-Китайском море или же откажется от политики «Одного Китая», тогда американо-китайские отношения отправятся в свободное падение, открывая пугающие перспективы прямого военного конфликта.
The ruble’s free fall has been driven mainly by capital outflows. Свободное падение рубля было вызвано, главным образом, утечкой капитала.
China’s government has clearly indicated that it will use any means necessary to backstop growth in the face of a free fall in exports. Правительство Китая ясно дало понять, что оно будет использовать любые средства, необходимые для поддержания роста, на который оказывает влияние свободное падение экспорта.
Brazil’s economy has been in free fall, a casualty of years of economic mismanagement and the vast corruption scandal that has engulfed the country’s political and business establishment – and which now threatens to bring down the second president in as many years. Бразильская экономика находится в свободном падении, являясь жертвой многолетнего неграмотного экономического управления и огромного коррупционного скандала, охватившего политическое и деловое сообщество страны – что сегодня грозит отставкой второму президенту за столько лет.
The once stratospheric stock market has been in free fall while the New Taiwan dollar has depreciated to rates not seen for decades. Рынок акций, который когда-то простирался до самого неба, находится в свободном падении в то время, как Новый Тайваньский доллар обесценивается до уровня, невиданного уже многие десятилетия.
It's for sure - for me - it's the ultimate feeling of being in free fall, with all the visual references. Этот вид прыжков даёт мне максимум ощущений во время свободного падения, включая зрительные впечатления.
But I would gladly go back to my life as a private citizen once guaranteed a free and open election this fall. Но я с радостью вернусь к моей жизни обычного гражданина, как только будут гарантированы свободные и открытые выборы, которые пройдут этой осенью.
What I saw reminded me of my country 20 years ago, just after Poland's first free elections, which, together with the fall of the Berlin Wall barely six months later, came to symbolize the Cold War's end. То, что я увидел, напомнило мне мою страну 20 лет назад, сразу после первых свободных выборов в Польше, которые вместе с падением Берлинской стены спустя всего лишь шесть месяцев стали символом конца холодной войны.
The success and failure of firms on the Internet is the best advertisement for the free market: social networking Web sites, for example, rise and fall almost instantaneously, depending on how well they serve their customers. Успехи и неудачи фирм в Интернете – лучшая реклама свободного рынка: сайты социальных сетей, к примеру, взлетают и падают почти мгновенно в зависимости от того, насколько хорошо они обслуживают своих клиентов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.